Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Psa 67:7 God blesses us, That all the ends of the earth may fear Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 68:1 Lè Bondye kanpe, lènmi l' yo gaye, moun ki rayi l' yo kouri lè l' parèt.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:1 Let God arise, let His enemies be scattered, And let those who hate Him flee before Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:2----
Psa 68:2 Menm jan lafimen disparèt nan lè a, se konsa w'ap disparèt yo. Menm jan lasi fonn nan dife, se konsa mechan yo gen pou yo mouri devan Bondye.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:2 As smoke is driven away, so drive them away; As wax melts before the fire, So let the wicked perish before God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:3----
Psa 68:3 Men moun ki mache dwat yo ap kontan, y'ap fè fèt devan Bondye. Y'ap kontan anpil anpil.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:3 But let the righteous be glad; let them exult before God; Yes, let them rejoice with gladness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:4----
Psa 68:4 Chante pou Bondye, fè fèt pou li. Louvri chemen nan laplenn lan bay moun k'ap vini an. Se Seyè ki non li. Fè kè nou kontan lè li parèt devan nou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:4 Sing to God, sing praises to His name; Lift up a song for Him who rides through the deserts, Whose name is the Lord, and exult before Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:5----
Psa 68:5 Bondye rete nan kay ki apa pou li a, li sèvi papa pou timoun ki san papa yo, li pwoteje vèv yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:5 A father of the fatherless and a judge for the widows, Is God in His holy habitation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:6----
Psa 68:6 Moun ki san fanmi yo, li ba yo fanmi. Li fè prizonye yo soti nan prizon, li fè kè yo kontan. Men, pou moun k'ap kenbe tèt avè l' yo, y'ap rete nan prizon.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:6 God makes a home for the lonely; He leads out the prisoners into prosperity, Only the rebellious dwell in a parched land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:7----
Psa 68:7 O Bondye, lè ou t'ap mache alatèt pèp ou a, lè ou t'ap travèse dezè a,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:7 O God, when You went forth before Your people, When You marched through the wilderness, Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:8----
Psa 68:8 tè a te pran tranble, lapli te pran tonbe soti nan syèl la devan Bondye. devan Bondye mòn Sinayi a, wi, devan Bondye pèp Izrayèl la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:8 The earth quaked; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:9----
Psa 68:9 Bondye, ou fè lapli tonbe an kantite sou latè. Ou ba li fòs ankò, paske li te fin pèdi tout grès li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:9 You shed abroad a plentiful rain, O God; You confirmed Your inheritance when it was parched.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:10----
Psa 68:10 Pèp ou a moute kay li nan peyi ou pare pou pòv malere yo, paske ou gen bon kè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:10 Your creatures settled in it; You provided in Your goodness for the poor, O God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:11----
Psa 68:11 Seyè a bay lòd, epi yon bann fanm pran gaye nouvèl la:(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:11 The Lord gives the command; The women who proclaim the good tidings are a great host:(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:12----
Psa 68:12 Wa yo kouri, yo kouri ansanm ak tout lame yo. Moun yo te kite pou veye kay separe tout sa lènmi yo kite dèyè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:12 "Kings of armies flee, they flee, And she who remains at home will divide the spoil!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:13----
Psa 68:13 Lè nou rete kouche nan pak mouton yo zèl pijon an klere tankou ajan. Plimaj li jòn tankou lò.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:13 When you lie down among the sheepfolds, You are like the wings of a dove covered with silver, And its pinions with glistening gold.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:14----
Psa 68:14 Lè Bondye ki gen tout pouvwa a te gaye wa yo nan peyi a, li te fè lanèj kouvri mòn Salmon.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:14 When the Almighty scattered the kings there, It was snowing in Zalmon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:15----
Psa 68:15 Ala yon gwo mòn ki wo se mòn Bazan! Se yon mòn ki gen anpil tèt, mòn Bazan an!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:15 A mountain of God is the mountain of Bashan; A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:16----
Psa 68:16 Poukisa, ou menm mòn ki gen anpil tèt la, w'ap fè jalouzi pou mòn Bondye chwazi pou fè kay pou l' rete a? Se la Seyè a ap rete pou tout tan.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:16 Why do you look with envy, O mountains with many peaks, At the mountain which God has desired for His abode? Surely the Lord will dwell there forever.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:17----
Psa 68:17 Seyè a gen anpil cha! Li moute sou yo. Li soti mòn Sinayi pou li al kote ki apa pou li a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:17 The chariots of God are myriads, thousands upon thousands; The Lord is among them as at Sinai, in holiness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:18----
Psa 68:18 Ou moute anwo, ou mennen anpil prizonye ale avè ou. Yo fè ou kado anpil moun, menm moun ki te leve dèyè ou yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:18 You have ascended on high, You have led captive Your captives; You have received gifts among men, Even among the rebellious also, that the Lord God may dwell there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:19----
Psa 68:19 Ann fè lwanj Seyè a chak jou! Li pote chay nou pou nou: Se li ki Bondye nou, se li ki delivre nou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden, The God who is our salvation. Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:20----
Psa 68:20 Bondye sa a se Bondye delivrans nou! Seyè a, Bondye nou an, ap wete nou nan bouch twou a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:20 God is to us a God of deliverances; And to God the Lord belong escapes from death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:21----
Psa 68:21 Bondye gen pou l' kraze tèt lènmi li yo. Wi, li gen pou l' kraze zo bwa tèt moun k'ap viv nan peche.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:21 Surely God will shatter the head of His enemies, The hairy crown of him who goes on in his guilty deeds.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:22----
Psa 68:22 Seyè di: -M'ap fè lènmi yo tounen soti nan peyi Bazan. M'ap fè yo tounen soti nan fon lanmè a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:22 The Lord said, "I will bring them back from Bashan. I will bring them back from the depths of the sea;(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:23----
Psa 68:23 pou ou ka mache nan san yo, pou chen ou yo ka jwenn pa yo nan lènmi ou yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:23 That your foot may shatter them in blood, The tongue of your dogs may have its portion from your enemies."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:24----
Psa 68:24 Bondye, tout moun wè jan y'ap fè fèt pou ou. Yo wè ki jan Bondye mwen an, wa mwen an, ap mache antre kote ki apa pou li a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:24 They have seen Your procession, O God, The procession of my God, my King, into the sanctuary.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:25----
Psa 68:25 Moun k'ap chante ap mache devan, mizisyen yo dèyè. Jenn fi yo nan mitan, y'ap bat tanbouren.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:25 The singers went on, the musicians after them, In the midst of the maidens beating tambourines.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:26----
Psa 68:26 Fè lwanj Bondye nan mitan pèp la lè l' reyini. Fè lwanj li, nou tout pitit pitit Izrayèl yo!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:26 Bless God in the congregations, Even the Lord, you who are of the fountain of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:27----
Psa 68:27 Benjamen, ki pi piti a, vin alatèt yo. Apre li, vini chèf peyi Jida yo ak lame yo. Apre yo, vini chèf peyi Zabilon ak chèf peyi Neftali yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:27 There is Benjamin, the youngest, ruling them, The princes of Judah in their throng, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:28----
Psa 68:28 Bondye, fè wè pouvwa ou non! Wi, fè wè pouvwa ou te sèvi pou nou an!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:28 Your God has commanded your strength; Show Yourself strong, O God, who have acted on our behalf.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:29----
Psa 68:29 Rete nan tanp ou a lavil Jerizalèm, kote wa yo ap pote kado ba ou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:29 Because of Your temple at Jerusalem Kings will bring gifts to You.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:30----
Psa 68:30 Fè bèt ki rete anba wozo yo pè, fè bann towo bèf ak jenn ti towo yo pè tou, jouk y'a vin soumèt devan ou, jouk y'a vin ofri ajan ba ou. Wi, moun sa yo ki renmen batay, gaye yo! Fè yo kouri!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:30 Rebuke the beasts in the reeds, The herd of bulls with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver; He has scattered the peoples who delight in war.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:31----
Psa 68:31 Grannèg ap soti nan peyi Lejip, moun peyi Letiopi ap louvri bra yo pou lapriyè Bondye.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:31 Envoys will come out of Egypt; Ethiopia will quickly stretch out her hands to God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:32----
Psa 68:32 Nou menm chèf peyi latè yo, chante pou Bondye! Chante pou fè lwanj Seyè a,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:32 Sing to God, O kingdoms of the earth, Sing praises to the Lord, Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:33----
Psa 68:33 pou Bondye k'ap kouri chwal li nan syèl la, nan syèl ki la depi lontan lontan an. Tande jan l'ap rele, jan l'ap rele byen fò.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:33 To Him who rides upon the highest heavens, which are from ancient times; Behold, He speaks forth with His voice, a mighty voice.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:34----
Psa 68:34 L'ap di: -Rekonèt jan Bondye gen pouvwa! L'ap dominen sou pèp Izrayèl la. Syèl la fè nou konnen jan li gen pouvwa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:34 Ascribe strength to God; His majesty is over Israel And His strength is in the skies.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 68:35----
Psa 68:35 Bondye chita kote ki apa pou li a, li fè tout moun respekte l'. Bondye pèp Izrayèl la bay pèp li a fòs ak kouraj. Di Bondye mèsi!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 68:35 O God, You are awesome from Your sanctuary. The God of Israel Himself gives strength and power to the people. Blessed be God!(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 69:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0546_19_Psalms_068_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0542_19_Psalms_064_ht-en.html
0543_19_Psalms_065_ht-en.html
0544_19_Psalms_066_ht-en.html
0545_19_Psalms_067_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0547_19_Psalms_069_ht-en.html
0548_19_Psalms_070_ht-en.html
0549_19_Psalms_071_ht-en.html
0550_19_Psalms_072_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."