|
================================================================================ ---- Psalm 69:1 ---- written 1000-900 B.C.---- Psa 69:1 Delivre m' non, Bondye. Dlo prèt pou neye mwen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:1 Save me, O God, For the waters have threatened my life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:2---- Psa 69:2 M'ap desann nan fon yon ma labou. Mwen pa ka pran pye. Mwen nan yon gwo basen byen fon. Dlo prèt pou kouvri tèt mwen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:2 I have sunk in deep mire, and there is no foothold; I have come into deep waters, and a flood overflows me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:3---- Psa 69:3 Mwen bouke rele, mwen pa kapab ankò. Gòj mwen ap fè mwen mal. Je m' yo ap boule m' sitèlman m'ap veye tann sekou Bondye mwen an.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:3 I am weary with my crying; my throat is parched; My eyes fail while I wait for my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:4---- Psa 69:4 Gen yon bann moun ki rayi m' san m' pa fè yo anyen. Yo pi plis pase cheve nan tèt mwen. Gen yon seri moun ki rete konsa yo fè m' lènmi, yo pi fò pase m', y'ap chache touye mwen. Yo fè m' renmèt sa m' pa pran.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:4 Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head; Those who would destroy me are powerful, being wrongfully my enemies; What I did not steal, I then have to restore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:5---- Psa 69:5 Bondye, mwen pa kapab kache peche m' yo devan ou. Ou konnen jan m' te aji tankou moun fou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:5 O God, it is You who knows my folly, And my wrongs are not hidden from You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:6---- Psa 69:6 Seyè, Bondye ki gen tout pouvwa a, pa kite m' tounen yon wont pou moun ki mete konfyans yo nan ou. Ou menm ki Bondye pèp Izrayèl la, pa kite m' fè moun k'ap sèvi ou yo wont.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:6 May those who wait for You not be ashamed through me, O Lord God of hosts; May those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:7---- Psa 69:7 Se poutèt ou y'ap joure m' konsa. Wi, se poutèt ou lawont fè m' kache figi m'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:7 Because for Your sake I have borne reproach; Dishonor has covered my face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:8---- Psa 69:8 Mwen tounen yon etranje pou pwòp frè m' yo, yon moun deyò pou pwòp pitit manman m' yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:8 I have become estranged from my brothers And an alien to my mother's sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:9---- Psa 69:9 Mwen sitèlman renmen kay ou a, sa fè m' santi se tankou yon dife k'ap boule tout anndan mwen. Tout joure y'ap joure ou yo, se tankou si se mwen menm menm yo t'ap joure.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:9 For zeal for Your house has consumed me, And the reproaches of those who reproach You have fallen on me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:10---- Psa 69:10 Mwen nan gwo lapenn, mwen rete san manje. Se poutèt sa wi y'ap joure m' konsa.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:10 When I wept in my soul with fasting, It became my reproach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:11---- Psa 69:11 Si m' mete yon rad sak sou mwen pou m' mande ou padon, y'ap pase m' nan rizib.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:12---- Psa 69:12 Yo chita bò pòtay lavil la, y'ap pale sou mwen, bwèsonyè yo ap fè chante sou mwen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:12 Those who sit in the gate talk about me, And I am the song of the drunkards.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:13---- Psa 69:13 Men mwen menm, se ou menm m'ap toujou lapriyè. Reponn mwen, Bondye, lè w'a wè l' nesesè, paske ou gen bon kè, paske w'ap toujou pote m' sekou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:13 But as for me, my prayer is to You, O Lord, at an acceptable time; O God, in the greatness of Your lovingkindness, Answer me with Your saving truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:14---- Psa 69:14 Wete m' nan ma labou sa a. Pa kite m' desann pi fon ladan li. Delivre m' anba lènmi m' yo. Wete m' nan gwo basen byen fon an.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:14 Deliver me from the mire and do not let me sink; May I be delivered from my foes and from the deep waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:15---- Psa 69:15 Pa kite dlo yo kouvri tèt mwen ankò. Pa kite m' neye nan gwo lantonwa a. Pa kite bouch twou a fèmen sou mwen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:15 May the flood of water not overflow me Nor the deep swallow me up, Nor the pit shut its mouth on me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:16---- Psa 69:16 Reponn mwen, Seyè, paske ou p'ap janm sispann renmen m'. Voye je ou gade mwen, paske ou gen kè sansib.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:16 Answer me, O Lord, for Your lovingkindness is good; According to the greatness of Your compassion, turn to me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:17---- Psa 69:17 Pa vire do ou bay sèvitè ou. Prese vin reponn mwen, paske mwen nan gwo traka.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:17 And do not hide Your face from Your servant, For I am in distress; answer me quickly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:18---- Psa 69:18 vin jwenn mwen, vin delivre mwen. Wete m' nan men lènmi mwen yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:18 Oh draw near to my soul and redeem it; Ransom me because of my enemies!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:19---- Psa 69:19 Ou konnen jan y'ap joure mwen, jan y'ap fè m' wont, jan y'ap trennen m' nan labou. Ou wè tout moun k'ap pèsekite m' yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:19 You know my reproach and my shame and my dishonor; All my adversaries are before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:20---- Psa 69:20 Yo di m' gwomo jouk yo kraze kouraj mwen. Mwen santi se mouri m'ap mouri. Mwen te kwè ta gen moun ki ta gen pitye pou mwen, men pesonn pa vini. Mwen te kwè ta gen moun ki ta vin konsole m', pesonn pa parèt.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:20 Reproach has broken my heart and I am so sick. And I looked for sympathy, but there was none, And for comforters, but I found none.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:21---- Psa 69:21 Yo mete pwazon nan manje mwen. Lè m' mande dlo pou m' bwè, se vinèg yo ban mwen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:21 They also gave me gall for my food And for my thirst they gave me vinegar to drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:22---- Psa 69:22 Se pou resepsyon y'ap fè yo tounen yon pèlen pou yo. Lè yo konprann zafè yo pi bon, se lè sa a pou malè tonbe sou yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:22 May their table before them become a snare; And when they are in peace, may it become a trap.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:23---- Psa 69:23 Se pou je yo bouche pou yo pa wè menm! Kase ren yo pou yo pa ka kanpe dwat ankò!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:23 May their eyes grow dim so that they cannot see, And make their loins shake continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:24---- Psa 69:24 Mete ou an kòlè sou yo! Fè yo santi jan ou fache sou yo!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:24 Pour out Your indignation on them, And may Your burning anger overtake them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:25---- Psa 69:25 Se pou kay yo rete san moun. Se pou pa gen yon moun lakay yo ki rete vivan ankò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:25 May their camp be desolate; May none dwell in their tents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:26---- Psa 69:26 Paske yo te pèsekite moun ou t'ap pini an. Y'ap pwonmennen rakonte soufrans moun ou blese a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:26 For they have persecuted him whom You Yourself have smitten, And they tell of the pain of those whom You have wounded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:27---- Psa 69:27 Kite yo mete sou sa yo fè deja. Se pou ou san pitye pou yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:27 Add iniquity to their iniquity, And may they not come into Your righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:28---- Psa 69:28 Efase non yo nan liv ki gen non moun ki gen lavi a. Pa mete non yo ak non moun k'ap sèvi ou yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:28 May they be blotted out of the book of life And may they not be recorded with the righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:29---- Psa 69:29 Mwen nan gwo lapenn, m'ap soufri. Bondye, pote m' sekou. Mete m' sou de pye m' ankò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:29 But I am afflicted and in pain; May Your salvation, O God, set me securely on high.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:30---- Psa 69:30 M'a chante pou Bondye, m'a fè lwanj li. M'a di l' mèsi, m'a fè konnen jan li gen pouvwa.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:30 I will praise the name of God with song And magnify Him with thanksgiving.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:31---- Psa 69:31 Sa va fè Seyè a plezi pi plis pase si m' ta ofri l' yon bèf, pase si m' ta ba li yon jenn towo bèf ki fin fè kòn.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:31 And it will please the Lord better than an ox Or a young bull with horns and hoofs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:32---- Psa 69:32 Lè malere yo va wè sa, y'a kontan. Se va yon gwo ankourajman pou moun k'ap sèvi Bondye yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:32 The humble have seen it and are glad; You who seek God, let your heart revive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:33---- Psa 69:33 Seyè a koute lè pòv yo ap lapriyè nan pye l'. Li pa bliye moun pa l' yo lè yo nan prizon.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:33 For the Lord hears the needy And does not despise His who are prisoners.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:34---- Psa 69:34 Se pou syèl la ansanm ak latè a, lanmè a ansanm ak tout sa ki ladan li fè lwanj Bondye.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:34 Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:35---- Psa 69:35 L'a delivre peyi Siyon. L'a rebati lavil peyi Jida yo. Pèp li va bati kay yo la ankò. Y'a pran tè a pou yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:35 For God will save Zion and build the cities of Judah, That they may dwell there and possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 69:36---- Psa 69:36 Pitit pitit sèvitè l' yo va eritye peyi a. Se la moun ki renmen l' yo va viv.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 69:36 The descendants of His servants will inherit it, And those who love His name will dwell in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 70:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0547_19_Psalms_069_ht-en.html 0543_19_Psalms_065_ht-en.html 0544_19_Psalms_066_ht-en.html 0545_19_Psalms_067_ht-en.html 0546_19_Psalms_068_ht-en.html 0548_19_Psalms_070_ht-en.html 0549_19_Psalms_071_ht-en.html 0550_19_Psalms_072_ht-en.html 0551_19_Psalms_073_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|