|
================================================================================ ---- Psalm 84:1 ---- written 1000-900 B.C.---- Psa 84:1 Ala bèl kay ou a bèl, Seyè ki gen tout pouvwa!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:1 How lovely are Your dwelling places, O Lord of hosts!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:2---- Psa 84:2 Jan mwen anvi wè kay Seyè a sa! M'ap deperi sitèlman m' anvi al lakay Seyè a. M'ap chante, m'ap fè fèt pou Bondye vivan an.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:2 My soul longed and even yearned for the courts of the Lord; My heart and my flesh sing for joy to the living God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:3---- Psa 84:3 Menm ti zwezo jwenn kote pou yo rete, menm iwondèl jwenn nich pou mete pitit yo: Se toupre lotèl ou yo, Seyè ki gen tout pouvwa, ou menm ki Bondye mwen, ou menm ki wa mwen!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:3 The bird also has found a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even Your altars, O Lord of hosts, My King and my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:4---- Psa 84:4 Ala bon sa bon pou moun k'ap viv lakay ou yo! Yo toujou ap fè lwanj ou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:4 How blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:5---- Psa 84:5 Ala bon sa bon pou moun ki mete konfyans yo nan ou, pou moun ki fè lide ale sou Mòn Siyon an!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:5 How blessed is the man whose strength is in You, In whose heart are the highways to Zion!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:6---- Psa 84:6 Lè y'ap pase nan mitan Fon Sèk la, yo fè l' tounen yon kote ki plen sous dlo. Anvan yon ti lapli tonbe, tout jaden bèl.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:6 Passing through the valley of Baca they make it a spring; The early rain also covers it with blessings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:7---- Psa 84:7 Plis y'ap mache, se plis y'ap gen fòs. Yo gen pou yo parèt devan Bondye sou mòn Siyon an.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:7 They go from strength to strength, Every one of them appears before God in Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:8---- Psa 84:8 Seyè, Bondye ki gen tout pouvwa a, koute lapriyè mwen. Bondye Jakòb la, panche zòrèy ou pou tande m'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:8 O Lord God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob! Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:9---- Psa 84:9 Bondye, ou menm ki tout pwoteksyon nou, voye benediksyon ou sou wa ou te chwazi pou nou an!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:9 Behold our shield, O God, And look upon the face of Your anointed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:10---- Psa 84:10 Yon jou pase anndan lakay ou pi bon pase mil jou pase nenpòt lòt kote. Mwen ta pito rete kanpe nan papòt kay Bondye a pase pou m' ta rete anndan kay mechan yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:10 For a day in Your courts is better than a thousand outside. I would rather stand at the threshold of the house of my God Than dwell in the tents of wickedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:11---- Psa 84:11 Paske, se Seyè a ki tout defans mwen, se li menm k'ap pwoteje nou. L'ap ban nou favè li, l'ap fè yo respekte nou. Lè yon moun ap mennen yon vi ki san repwòch, Bondye p'ap janm refize l' okenn bon bagay.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:11 For the Lord God is a sun and shield; The Lord gives grace and glory; No good thing does He withhold from those who walk uprightly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 84:12---- Psa 84:12 Bondye ki gen tout pouvwa, ala bon sa bon pou moun ki mete konfyans yo nan ou!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 84:12 O Lord of hosts, How blessed is the man who trusts in You!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 85:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0562_19_Psalms_084_ht-en.html 0558_19_Psalms_080_ht-en.html 0559_19_Psalms_081_ht-en.html 0560_19_Psalms_082_ht-en.html 0561_19_Psalms_083_ht-en.html 0563_19_Psalms_085_ht-en.html 0564_19_Psalms_086_ht-en.html 0565_19_Psalms_087_ht-en.html 0566_19_Psalms_088_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|