Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Psa 101:8 Every morning I will destroy all the wicked of the land, So as to cut off from the city of the Lord all those who do iniquity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 102:1 Seyè, koute m' non lè m'ap lapriyè, se pou rèl mwen rive nan zòrèy ou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:1 Hear my prayer, O Lord! And let my cry for help come to You.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:2----
Psa 102:2 Pa vire do ban mwen lè mwen nan traka. Panche zòrèy ou bò kote m'. Prese vin reponn mwen lè m'ap rele ou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:2 Do not hide Your face from me in the day of my distress; Incline Your ear to me; In the day when I call answer me quickly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:3----
Psa 102:3 Lavi m' ap disparèt tankou lafimen. Mwen gen yon lafyèb nan zo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:3 For my days have been consumed in smoke, And my bones have been scorched like a hearth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:4----
Psa 102:4 Mwen anba gwo kou. Mwen tankou zèb koupe k'ap cheche. Mwen sitèlman boulvèse, mwen pa menm chonje manje.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:4 My heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:5----
Psa 102:5 Mwen tounen zo ak po tèlman m'ap plenn.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:5 Because of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:6----
Psa 102:6 Mwen sanble yon tako savann, mwen tankou frize ki rete nan vye kay kraze.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:6 I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:7----
Psa 102:7 Mwen pa ka dòmi, mwen tankou yon zwezo ki pou kont li sou yon do kay.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:7 I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:8----
Psa 102:8 Tout lajounen lènmi m' yo ap joure m'. Moun k'ap pase m' nan rizib yo pran non m' sèvi jouman.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:8 My enemies have reproached me all day long; Those who deride me have used my name as a curse.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:9----
Psa 102:9 Se sann dife ki tout manje m'. Dlo nan je m' fè yon sèl ak dlo m'ap bwè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:9 For I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:10----
Psa 102:10 Ou sitèlman ankòlè, ou sitèlman fache, ou pran m', ou voye m' jete byen lwen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:10 Because of Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up and cast me away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:11----
Psa 102:11 Kò m' ap tchoule tankou solèy k'ap kouche. M'ap cheche tankou zèb.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:11 My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:12----
Psa 102:12 Men ou menm, Seyè, w'ap gouvènen pou tout tan. Pitit an pitit y'ap chonje non ou!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:12 But You, O Lord, abide forever, And Your name to all generations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:13----
Psa 102:13 W'a leve, w'a gen pitye pou lavil Siyon an, paske li lè pou ou gen pitye pou li. Jou a rive.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:13 You will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:14----
Psa 102:14 Moun k'ap sèvi ou yo renmen lavil Siyon an. Kè yo fè yo mal pou yo wè jan l'ap fini.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:14 Surely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:15----
Psa 102:15 Lè sa a, moun lòt nasyon yo va gen krentif pou Seyè a, tout wa ki sou latè va pè bèl pouvwa li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:15 So the nations will fear the name of the Lord And all the kings of the earth Your glory.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:16----
Psa 102:16 Seyè a va rebati lavil Siyon, l'a fè wè jan li gen pouvwa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:16 For the Lord has built up Zion; He has appeared in His glory.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:17----
Psa 102:17 L'a pran ka moun ki san sekou yo lè y'a lapriyè, wi, li p'ap meprize lapriyè yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:17 He has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:18----
Psa 102:18 Se pou yo ekri sa pou timoun k'ap vini yo ka konnen l', pou timoun ki poko fèt yo ka fè lwanj li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:18 This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:19----
Psa 102:19 Seyè a rete anwo nan kay ki apa pou li a, li gade anba, li rete anwo nan syèl la, l'ap gade sou latè,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:19 For He looked down from His holy height; From heaven the Lord gazed upon the earth,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:20----
Psa 102:20 pou l' tande jan prizonye yo ap plenn, pou l' delivre moun yo kondannen amò yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:20 To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:21----
Psa 102:21 Konsa, moun va nonmen non Seyè a nan tout lavil Siyon an. Y'a fè lwanj li nan lavil Jerizalèm,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:21 That men may tell of the name of the Lord in Zion And His praise in Jerusalem,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:22----
Psa 102:22 lè tout nasyon yo ak tout gouvènman ki sou latè yo va sanble pou sèvi Seyè a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:22 When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:23----
Psa 102:23 Mwen te jenn gason toujou lè Seyè a kraze kouraj mwen: li koupe sou lavi m'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:23 He has weakened my strength in the way; He has shortened my days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:24----
Psa 102:24 Mwen di: Bondye mwen, ou menm k'ap viv pou tout tan, pa pran m' koulye a. Mwen jenn gason toujou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:24 I say, "O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:25----
Psa 102:25 Se ou menm, Seyè, ki te kreye latè nan tan lontan. Se avèk men ou ou te fè syèl la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:25 "Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:26----
Psa 102:26 Yo gen pou yo disparèt, men ou menm w'ap toujou la. Yo gen pou yo vin vye tankou rad. W'ap chanje yo tankou yo chanje rad, w'a mete yo sou kote.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:26 "Even they will perish, but You endure; And all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will be changed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:27----
Psa 102:27 Men ou menm, ou p'ap janm chanje, ou p'ap janm mouri.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:27 "But You are the same, And Your years will not come to an end.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 102:28----
Psa 102:28 Pitit sèvitè ou yo va rete nan peyi a san danje. Pitit pitit yo va toujou viv devan je ou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 102:28 "The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 103:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0580_19_Psalms_102_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0576_19_Psalms_098_ht-en.html
0577_19_Psalms_099_ht-en.html
0578_19_Psalms_100_ht-en.html
0579_19_Psalms_101_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0581_19_Psalms_103_ht-en.html
0582_19_Psalms_104_ht-en.html
0583_19_Psalms_105_ht-en.html
0584_19_Psalms_106_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."