|
================================================================================ ---- Proverbs 18:1 ---- written 950-700 B.C.---- Pro 18:1 Moun k'ap viv apa se tèt li ase li konnen. Li move sou tout moun ki vle ba li bon konsèy.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:1 He who separates himself seeks his own desire, He quarrels against all sound wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:2---- Pro 18:2 Moun sòt pa pran plezi l' nan chache konprann. Tou sa l'ap chache se fè moun konprann li gen lespri.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:2 A fool does not delight in understanding, But only in revealing his own mind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:3---- Pro 18:3 Y'ap meprize moun k'ap fè mechanste. Moun ki pa fè respè tèt yo gen pou yo wont.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:3 When a wicked man comes, contempt also comes, And with dishonor comes scorn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:4---- Pro 18:4 Pawòl moun ki gen konprann fon kou lanmè, fre tankou yon sous k'ap koule tout tan.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:4 The words of a man's mouth are deep waters; The fountain of wisdom is a bubbling brook.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:5---- Pro 18:5 Sa pa bon pou ou pran pou moun mechan, ni pou ou enpoze yo rann moun inonsan jistis.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:5 To show partiality to the wicked is not good, Nor to thrust aside the righteous in judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:6---- Pro 18:6 Depi moun sòt ap pale, se kont l'ap chache. Si ou koute pawòl nan bouch li, w'a ba l' kou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:6 A fool's lips bring strife, And his mouth calls for blows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:7---- Pro 18:7 Bouch moun sòt se kondannasyon li. Pawòl ki soti nan bouch li tounen pèlen pou li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:7 A fool's mouth is his ruin, And his lips are the snare of his soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:8---- Pro 18:8 Tripotay dous nan zòrèy moun ki vle tande yo. Sa mache nan san yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:8 The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:9---- Pro 18:9 Moun ki parese nan travay li se menmman parèyman ak moun k'ap defèt sa k'ap fèt.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:9 He also who is slack in his work Is brother to him who destroys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:10---- Pro 18:10 Seyè a, se yon gwo ranpa byen solid. Se la moun k'ap mache dwat yo kouri al chache pwoteksyon.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:10 The name of the Lord is a strong tower; The righteous runs into it and is safe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:11---- Pro 18:11 Pou moun rich yo, byen yo tankou yon ranpa byen solid. Yo mete nan tèt yo se sa k'ap pwoteje yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:11 A rich man's wealth is his strong city, And like a high wall in his own imagination.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:12---- Pro 18:12 Lè w'ap fè awogans, yo pa lwen kraze ou. Lè ou fè kò ou piti, y'a fè lwanj ou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:12 Before destruction the heart of man is haughty, But humility goes before honor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:13---- Pro 18:13 Moun ki prese reponn san koute sa y'ap di l', se moun sòt li ye. Li gen pou l' wont.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:13 He who gives an answer before he hears, It is folly and shame to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:14---- Pro 18:14 Lè yon moun anvi viv, sa ede l' anpil lè li malad. Men, si li dekouraje, ki moun ki ka remoute kouraj li?(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:14 The spirit of a man can endure his sickness, But as for a broken spirit who can bear it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:15---- Pro 18:15 Yon moun lespri ap toujou chache gen plis konesans. Zòrèy moun ki gen bon konprann toujou pare pou l' ka konnen plis toujou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:15 The mind of the prudent acquires knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:16---- Pro 18:16 Kado ou fè louvri chemen pou ou toupatou, ata chemen ki mennen lakay grannèg.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:16 A man's gift makes room for him And brings him before great men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:17---- Pro 18:17 Moun ki pale anvan nan tribinal toujou sanble li gen rezon. Lè lòt moun lan parèt, kat je kontre, manti kaba.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:17 The first to plead his case seems right, Until another comes and examines him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:18---- Pro 18:18 Lè de grannèg gen kont, jij yo fè tiraj osò pou konnen kilès pou yo bay rezon.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:18 The cast lot puts an end to strife And decides between the mighty ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:19---- Pro 18:19 Li pi fasil pou mete lapè nan yon gwo lavil pase pou ou rekonsilye de frè ki nan kont. Lè yo fache, kè yonn se pòt prizon pou lòt.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:19 A brother offended is harder to be won than a strong city, And contentions are like the bars of a citadel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:20---- Pro 18:20 Rekonpans yon moun chita sou sa ki soti nan bouch li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:20 With the fruit of a man's mouth his stomach will be satisfied; He will be satisfied with the product of his lips.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:21---- Pro 18:21 Sa ou di ka lavi pou ou, li ka lanmò pou ou. Sa ou chwazi, se sa w'ap jwenn.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:21 Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:22---- Pro 18:22 Lè yon nonm jwenn yon bon madanm, se yon bon bagay. Se yon gwo favè Seyè a fè l'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:22 He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:23---- Pro 18:23 Lè yon pòv ap pale, li toujou nan tanpri souple. Men, moun rich toujou ap rele sou moun.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:23 The poor man utters supplications, But the rich man answers roughly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 18:24---- Pro 18:24 Gen zanmi se pran yo vin pran. Men, gen zanmi tou yo plis pase frè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 18:24 A man of too many friends comes to ruin, But there is a friend who sticks closer than a brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 19:1 ---- written 950-700 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0646_20_Proverbs_18_ht-en.html 0642_20_Proverbs_14_ht-en.html 0643_20_Proverbs_15_ht-en.html 0644_20_Proverbs_16_ht-en.html 0645_20_Proverbs_17_ht-en.html 0647_20_Proverbs_19_ht-en.html 0648_20_Proverbs_20_ht-en.html 0649_20_Proverbs_21_ht-en.html 0650_20_Proverbs_22_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|