Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Sos 7:13 "The mandrakes have given forth fragrance; And over our doors are all choice fruits, Both new and old, Which I have saved up for you, my beloved.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 8:1 ---- written 965 B.C.----
Sos 8:1 Poukisa se pa t' frè m' ou te ye, frè ki tete menm manman avè m'? Lè m' ta kontre avè ou nan lari, m' ta gen dwa bo ou, pesonn pa ta wè mal nan sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 8:1 "Oh that you were like a brother to me Who nursed at my mother's breasts. If I found you outdoors, I would kiss you; No one would despise me, either.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 8:2----
Sos 8:2 Mwen ta mennen ou lakay manman m', mwen ta fè ou antre. Ou ta moutre m' sa pou m' fè. M' ta ba ou diven melanje ak fèy santi bon ak ji grenad mwen yo pou ou bwè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 8:2 "I would lead you and bring you Into the house of my mother, who used to instruct me; I would give you spiced wine to drink from the juice of my pomegranates.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 8:3----
Sos 8:3 Li pase men gòch li anba tèt mwen, l'ap karese m' ak men dwat li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 8:3 "Let his left hand be under my head And his right hand embrace me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 8:4----
Sos 8:4 Nou menm medam lavil Jerizalèm, tanpri, tanpri souple! Pa deranje anmòrèz mwen lè l'ap dòmi. Pa leve l' san l' pa vle.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 8:4 "I want you to swear, O daughters of Jerusalem, Do not arouse or awaken my love Until she pleases."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 8:5----
Sos 8:5 Kilès sa a k'ap vin sot nan dezè a? Kilès sa a ki apiye sou bra mennaj li konsa? Anba pye ponm lan, mwen leve ou nan dòmi. Se la ou te fèt. Se la manman ou te fè ou wè solèy.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 8:5 "Who is this coming up from the wilderness Leaning on her beloved?" "Beneath the apple tree I awakened you; There your mother was in labor with you, There she was in labor and gave you birth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 8:6----
Sos 8:6 Pa renmen lòt moun pase mwen ase! Kenbe m' fò nan bra ou! renmen tankou lanmò. Lè ou renmen yon moun tout bon, se mouri w'ap mouri pou li. renmen met dife nan tout kò ou. Dife sa a se nan Bondye li soti.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 8:6 "Put me like a seal over your heart, Like a seal on your arm. For love is as strong as death, Jealousy is as severe as Sheol; Its flashes are flashes of fire, The very flame of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 8:7----
Sos 8:7 Pa gen dlo ki ka touye l'. Pa gen larivyè ki ka tenyen l'. Yon moun te mèt ofri tout richès lakay li pou l' ta achte renmen, pesonn pa ta okipe l'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 8:7 "Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 8:8----
Sos 8:8 Nou gen yon ti sè, li poko menm pouse tete. Kisa pou nou fè pou li si yon jenn gason vin ap file l'?(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 8:8 "We have a little sister, And she has no breasts; What shall we do for our sister On the day when she is spoken for?(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 8:9----
Sos 8:9 Si se yon miray li ye, n'a bati yon gwo fò won an ajan sou li. Si se yon pòt li ye, n'a fèmen l' ak batan sèd, n'a kouvri l' ak panno bwa sèd.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 8:9 "If she is a wall, We will build on her a battlement of silver; But if she is a door, We will barricade her with planks of cedar."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 8:10----
Sos 8:10 Se yon miray ranpa mwen ye. Tete m' tankou de fò. Se poutèt sa, nan je mennaj mwen, m' se yon fanm ki jwenn bonè m'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 8:10 "I was a wall, and my breasts were like towers; Then I became in his eyes as one who finds peace.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 8:11----
Sos 8:11 Salomon te gen yon jaden rezen yon kote yo rele Baal-Amon. Li bay kèk moun okipe l' pou li. Lè rekòt, yo chak pou te ba li mil pyès ajan.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 8:11 "Solomon had a vineyard at Baal-hamon; He entrusted the vineyard to caretakers. Each one was to bring a thousand shekels of silver for its fruit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 8:12----
Sos 8:12 Mwen gen jaden rezen pa m' m'ap okipe. Salomon, ou mèt kenbe mil pyès ajan pou moun k'ap veye rekòt la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 8:12 "My very own vineyard is at my disposal; The thousand shekels are for you, Solomon, And two hundred are for those who take care of its fruit."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 8:13----
Sos 8:13 Zanmi kanmarad ap pare zòrèy pou tande ou. Fè m' tande vwa ou non, ou menm ki rete nan jaden yo!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 8:13 "O you who sit in the gardens, My companions are listening for your voice-- Let me hear it!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 8:14----
Sos 8:14 Kouri non, mennaj mwen! Kouri tankou yon kabrit, tankou yon jenn ti kabrit sou mòn ki gen bon sant yo!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 8:14 "Hurry, my beloved, And be like a gazelle or a young stag On the mountains of spices."(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    0679_22_Song_of_Solomon_08_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0675_22_Song_of_Solomon_04_ht-en.html
0676_22_Song_of_Solomon_05_ht-en.html
0677_22_Song_of_Solomon_06_ht-en.html
0678_22_Song_of_Solomon_07_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0680_23_Isaiah_01_ht-en.html
0681_23_Isaiah_02_ht-en.html
0682_23_Isaiah_03_ht-en.html
0683_23_Isaiah_04_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."