Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Isa 45:25 "In the Lord all the offspring of Israel Will be justified and will glory."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 46:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Isa 46:1 Bèl ak Nebo, zidòl moun Babilòn yo, fini. Y'ap mete estati yo sou do bèt. Zidòl nou te konn ap leve anlè nan posesyon yo tounen yon chay lou sou do bèt yo ki tou bouke.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 46:1 Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their images are consigned to the beasts and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary beast.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 46:2----
Isa 46:2 Ni bèt yo, ni zidòl yo tonbe ansanm atè a. Zidòl yo pa ka delivre ata bèt k'ap pote yo a. Lènmi ap depòte yo tankou moun yo fè prizonye.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 46:2 They stooped over, they have bowed down together; They could not rescue the burden, But have themselves gone into captivity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 46:3----
Isa 46:3 Nou menm fanmi Jakòb yo, ti rès ki rete nan fanmi Izrayèl la, nou menm mwen te pote nan men depi jou nou te fèt la, nou menm mwen te soutni depi nan vant manman nou an, koute sa m'ap di nou byen:(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 46:3 "Listen to Me, O house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, You who have been borne by Me from birth And have been carried from the womb;(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 46:4----
Isa 46:4 M'ap toujou aji konsa ak nou jouk n'a vye granmoun. M'ap toujou soutni nou jouk n'a gen cheve blan. M'a pote nou nan men m' jan m' te toujou fè l' la. M'a pran nou sou kont mwen, m'a delivre nou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 46:4 Even to your old age I will be the same, And even to your graying years I will bear you! I have done it, and I will carry you; And I will bear you and I will deliver you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 46:5----
Isa 46:5 Ak ki moun nou ta konpare m'? Ki moun nou ka di ki sanble m'? Ki moun nou ka mete bò kote m' ki tankou m'?(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 46:5 "To whom would you liken Me And make Me equal and compare Me, That we would be alike?(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 46:6----
Isa 46:6 Gen moun ki pran lò nan pòch yo, yo peze ajan nan balans, yo peye yon òfèv pou fè yon bondye pou yo. Lèfini, yo mete ajenou devan l', yo adore l'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 46:6 "Those who lavish gold from the purse And weigh silver on the scale Hire a goldsmith, and he makes it into a god; They bow down, indeed they worship it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 46:7----
Isa 46:7 Yo leve l' mete sou zepòl yo, yo pote l' ale. Yo mete l' kanpe yon kote, epi li rete la. Kote yo mete l' la, li pa ka deplase. Yo mèt lapriyè nan pye l' kont kò yo, li pa ka reponn! Li pa ka delivre yo lè yo nan tray.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 46:7 "They lift it upon the shoulder and carry it; They set it in its place and it stands there. It does not move from its place. Though one may cry to it, it cannot answer; It cannot deliver him from his distress.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 46:8----
Isa 46:8 Pa janm bliye sa! Mete gason sou nou! Nou menm k'ap fè peche, kalkile tou sa nou fè!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 46:8 "Remember this, and be assured; Recall it to mind, you transgressors.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 46:9----
Isa 46:9 Chonje tou sa ki te rive nan tan lontan. Rekonèt se mwen menm sèl ki Bondye. Pa gen lòt! Se mwen sèl ki Bondye. Nanpwen tankou m'!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 46:9 "Remember the former things long past, For I am God, and there is no other; I am God, and there is no one like Me,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 46:10----
Isa 46:10 Depi nan konmansman, mwen te di jan sa pral ye. Depi davans mwen te fè nou konnen sa ki tapral rive. Mwen te di plan travay mwen gen pou rive fèt vre. M'ap fè tou sa mwen te vle fè a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 46:10 Declaring the end from the beginning, And from ancient times things which have not been done, Saying, 'My purpose will be established, And I will accomplish all My good pleasure';(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 46:11----
Isa 46:11 Mwen rele yon nonm mwen te chwazi soti nan yon peyi byen lwen bò solèy leve. Tankou yon malfini, li pral vini, li pral fè travay mwen ba l' fè a. Depi mwen di yon bagay, se pou l' fèt. Depi mwen fè lide fè yon bagay, fòk li fèt.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 46:11 Calling a bird of prey from the east, The man of My purpose from a far country. Truly I have spoken; truly I will bring it to pass. I have planned it, surely I will do it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 46:12----
Isa 46:12 Koute sa m'ap di nou, bann tèt di, nou menm ki pa soti pou fè sa ki dwat:(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 46:12 "Listen to Me, you stubborn-minded, Who are far from righteousness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 46:13----
Isa 46:13 M'ap fè jou delivrans nou an pwoche. Li pa lwen rive. Mwen p'ap mize vin delivre nou. Mwen pral delivre mòn Siyon. Mwen pral fè pèp Izrayèl la wè pouvwa mwen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 46:13 "I bring near My righteousness, it is not far off; And My salvation will not delay. And I will grant salvation in Zion, And My glory for Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 47:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0725_23_Isaiah_46_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0721_23_Isaiah_42_ht-en.html
0722_23_Isaiah_43_ht-en.html
0723_23_Isaiah_44_ht-en.html
0724_23_Isaiah_45_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0726_23_Isaiah_47_ht-en.html
0727_23_Isaiah_48_ht-en.html
0728_23_Isaiah_49_ht-en.html
0729_23_Isaiah_50_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."