Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Mic 7:20 You will give truth to Jacob And unchanging love to Abraham, Which You swore to our forefathers From the days of old.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 1:1 ---- written 663-612 B.C. Pre-Exilic----
Nah 1:1 Men mesaj Bondye te bay sou lavil Niniv. Men liv ki rapòte vizyon Nawoum, moun lavil Elkòch, te fè a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 1:1 The oracle of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 1:2----
Nah 1:2 Seyè a, se yon Bondye ki fè jalouzi epi ki konn tire revanj. Li tire revanj li. Lè l' ankòlè, se pa ti move li move. Li tire revanj li sou tout moun ki kenbe tèt avè l'. Li kenbe moun ki pa vle wè l' yo nan kè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 1:2 A jealous and avenging God is the Lord; The Lord is avenging and wrathful. The Lord takes vengeance on His adversaries, And He reserves wrath for His enemies.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 1:3----
Nah 1:3 Seyè a pa fache fasil, men se pa ti kras pouvwa li genyen. Li p'ap janm manke pa pini moun ki antò. Kote Seyè a pase, se van tanpèt, se van siklòn. Nwaj yo, se pousyè pye l' yo ap leve.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 1:3 The Lord is slow to anger and great in power, And the Lord will by no means leave the guilty unpunished. In whirlwind and storm is His way, And clouds are the dust beneath His feet.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 1:4----
Nah 1:4 Li pase lanmè a lòd: lanmè a cheche. Li cheche dlo larivyè yo. Tout pyebwa nan plenn Bazan ak sou mòn Kamèl ap deperi. Tout flè sou mòn Liban yo ap fennen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 1:4 He rebukes the sea and makes it dry; He dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither; The blossoms of Lebanon wither.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 1:5----
Nah 1:5 Gwo mòn yo tranble lè yo wè l'. Ti mòn yo disparèt. Tè a tranble devan l' ansanm ak tout moun ki rete sou li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 1:5 Mountains quake because of Him And the hills dissolve; Indeed the earth is upheaved by His presence, The world and all the inhabitants in it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 1:6----
Nah 1:6 Ki moun ki ka kanpe devan l' lè li ankòlè? Ki moun ki ka chape anba men l' lè li move? Kòlè Bondye tonbe sou latè tankou dife. Gwo wòch yo tounen pousyè devan li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 1:6 Who can stand before His indignation? Who can endure the burning of His anger? His wrath is poured out like fire And the rocks are broken up by Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 1:7----
Nah 1:7 Men, Seyè a gen bon kè tou: Jou malè, se li ki pwoteje pèp li. Li pran swen tout moun ki vin kache anba zèl li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 1:7 The Lord is good, A stronghold in the day of trouble, And He knows those who take refuge in Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 1:8----
Nah 1:8 Tankou yon gwo lavalas k'ap desann, l'ap kraze tout kote lavil la te bati a. L'ap pousib tout lènmi l' yo jouk li fini ak yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 1:8 But with an overflowing flood He will make a complete end of its site, And will pursue His enemies into darkness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 1:9----
Nah 1:9 Kisa n'ap konplote konsa sou do Seyè a? L'ap detwi nou tout. Nou p'ap ka kenbe tèt avè l' yon lòt fwa ankò.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 1:9 Whatever you devise against the Lord, He will make a complete end of it. Distress will not rise up twice.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 1:10----
Nah 1:10 Yo tankou yon gwo raje pikan. Atout yo vèt la, yo pral boule nèt tankou yon pil zèb chèch.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 1:10 Like tangled thorns, And like those who are drunken with their drink, They are consumed As stubble completely withered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 1:11----
Nah 1:11 Yon nonm soti lavil Niniv. Li gen yon bann move lide nan tèt li, l'ap fè konplo sou do Seyè a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 1:11 From you has gone forth One who plotted evil against the Lord, A wicked counselor.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 1:12----
Nah 1:12 Men sa Seyè a di pèp li a: -Moun peyi Lasiri yo te mèt anpil, yo te mèt gwonèg, y'ap mouri, y'ap disparèt. Mwen te fè nou soufri. Men, mwen p'ap fè nou sa ankò!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 1:12 Thus says the Lord, "Though they are at full strength and likewise many, Even so, they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no longer.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 1:13----
Nah 1:13 Koulye a, mwen pral kraze pouvwa peyi Lasiri k'ap peze nou an. M'ap kase tout chenn yo te pran pou mare nou yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 1:13 "So now, I will break his yoke bar from upon you, And I will tear off your shackles."(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 1:14----
Nah 1:14 Men lòd Seyè a bay sou moun peyi Lasiri yo: -Yo pral bliye non nou nèt. Mwen pral detwi tout ras nou. M'ap kraze tout estati zidòl nou gen nan tanp bondye nou yo, kit yo te an bwa, kit yo te an fè. M'ap pare yon tonm pou nou. Nou pa vo anyen ankò!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 1:14 The Lord has issued a command concerning you: "Your name will no longer be perpetuated. I will cut off idol and image From the house of your gods. I will prepare your grave, For you are contemptible."(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 1:15----
Nah 1:15 Gade! Men yon mesaje k'ap vin sou mòn yo! L'ap pote bon nouvèl k'ap ban nou kè poze. Nou menm moun peyi Jida, nou mèt fete tout fèt nou yo! Fè ofrann nou te pwomèt Bondye yo. Mechan yo p'ap pase lakay nou ankò! Mwen detwi yo nèt.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 1:15 Behold, on the mountains the feet of him who brings good news, Who announces peace! Celebrate your feasts, O Judah; Pay your vows. For never again will the wicked one pass through you; He is cut off completely.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 2:1 ---- written 663-612 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0901_34_Nahum_01_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0897_33_Micah_04_ht-en.html
0898_33_Micah_05_ht-en.html
0899_33_Micah_06_ht-en.html
0900_33_Micah_07_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0902_34_Nahum_02_ht-en.html
0903_34_Nahum_03_ht-en.html
0904_35_Habakkuk_01_ht-en.html
0905_35_Habakkuk_02_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."