|
================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:1 ---- written 57 A.D.---- 2Co 9:1 Mwen pa wè rezòn pou m' voye di nou anyen sou keksyon sekou n'ap voye bay manm pèp Bondye ki nan peyi Jide a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:1 For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:2---- 2Co 9:2 Mwen konnen jan nou vle ede, mwen pa t' manke kontan pale byen pou nou ak moun Masedwan yo lè m' te di yo: Depi lanne pase anwo, frè ki nan peyi Lakayi yo pare pou ede. Se konsa lanpresman nou pou bay te eksite anpil ladan yo bay tou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:2 for I know your readiness, of which I boast about you to the Macedonians, namely, that Achaia has been prepared since last year, and your zeal has stirred up most of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:3---- 2Co 9:3 Malgre sa, m'ap voye frè sa yo bò kote nou pou bèl pawòl mwen te di pou nou sou zafè sekou sa a pa pase pou manti. Mwen ta renmen wè nou pare vre, jan mwen te di l' la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:3 But I have sent the brethren, in order that our boasting about you may not be made empty in this case, so that, as I was saying, you may be prepared;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:4---- 2Co 9:4 Ala wont mwen ta wont si, pou lè moun peyi Masedwan yo ta vin ansanm avè m', yo ta jwenn nou pa pare! Jan m' te konte sou nou sa! Mwen pa bezwen pale jan nou menm tou nou ta wont!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:4 otherwise if any Macedonians come with me and find you unprepared, we--not to speak of you--will be put to shame by this confidence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:5---- 2Co 9:5 Se sak fè, mwen kwè se te nesesè pou m' te mande frè sa yo pou y' al lakay nou anvan mwen, pou nou ka pare kado nou te pwòmèt nou t'ap bay la. Konsa, lè m'a rive mwen menm, kado a va tou pare. Lè sa a, moun yo va wè nou bay paske nou vle, pa paske yo fòse nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:5 So I thought it necessary to urge the brethren that they would go on ahead to you and arrange beforehand your previously promised bountiful gift, so that the same would be ready as a bountiful gift and not affected by covetousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:6---- 2Co 9:6 Chonje sa byen: Moun ki simen ti kras va rekòlte ti kras. Moun ki simen anpil va rekòlte anpil.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:6 Now this I say, he who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows bountifully will also reap bountifully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:7---- 2Co 9:7 Se pou chak moun bay jan yo te deside nan kè yo, san yo pa règrèt anyen, san moun pa bezwen fòse yo, paske Bondye renmen moun ki bay ak kè kontan.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:7 Each one must do just as he has purposed in his heart, not grudgingly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:8---- 2Co 9:8 Bondye menm gen pouvwa pou l' ban nou tout kalite benediksyon an kantite. Li fè sa, pa sèlman pou nou ka toujou genyen tou sa nou bezwen, men pou nou ka gen rès ki rete pou n' fè tout kalite bon zèv.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:8 And God is able to make all grace abound to you, so that always having all sufficiency in everything, you may have an abundance for every good deed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:9---- 2Co 9:9 Se sa menm ki ekri nan Liv la: Li bay moun ki nan nesesite yo san gad dèyè. L'ap toujou gen kè nan men.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:9 as it is written, "HE SCATTERED ABROAD, HE GAVE TO THE POOR, HIS RIGHTEOUSNESS ENDURES FOREVER."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:10---- 2Co 9:10 Bondye ki bay moun k'ap simen an grenn pou l' simen ak pen pou l' manje, l'a ban nou tou sa nou bezwen pou simen. L'a fè l' pouse pou nou, pou nou ka fè yon bèl rekòt lè nou bay an kantite konsa.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:10 Now He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing and increase the harvest of your righteousness;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:11---- 2Co 9:11 Bondye ap toujou fè nou rich ase pou nou ka toujou bay ak tout kè nou. Konsa, anpil moun va di Bondye mèsi pou kado n'a ban mwen pou yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:11 you will be enriched in everything for all liberality, which through us is producing thanksgiving to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:12---- 2Co 9:12 Se pou nou konn sa byen: sèvis n'ap rann lè nou bay lajan sa a, se pa sèlman pou bay moun pèp Bondye sa yo bezwen. Men, akòz sèvis sa a, anpil moun pral lapriyè Bondye pou di l' mèsi.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:12 For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:13---- 2Co 9:13 Sèvis sa a ap fè yo wè ki kalite moun nou ye. Yo pral fè lwanj Bondye, paske sekou sa a pral fè yo wè jan nou soumèt, jan nou kwè nan bon nouvèl ki pale sou Kris la. Y'a fè lwanj Bondye tou pou jan nou separe byen nou yo ak yo ansanm ak tout lòt yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:13 Because of the proof given by this ministry, they will glorify God for your obedience to your confession of the gospel of Christ and for the liberality of your contribution to them and to all,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:14---- 2Co 9:14 Y'a lapriyè pou nou, y'a renmen nou anpil akòz gwo favè sa a Bondye fè pou nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:14 while they also, by prayer on your behalf, yearn for you because of the surpassing grace of God in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:15---- 2Co 9:15 Ann di Bondye mèsi pou gwo kado sa a li ban nou, yon kado ki pa gen parèy li!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:15 Thanks be to God for His indescribable gift!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:1 ---- written 57 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1087_47_2_Corinthians_09_ht-en.html 1083_47_2_Corinthians_05_ht-en.html 1084_47_2_Corinthians_06_ht-en.html 1085_47_2_Corinthians_07_ht-en.html 1086_47_2_Corinthians_08_ht-en.html 1088_47_2_Corinthians_10_ht-en.html 1089_47_2_Corinthians_11_ht-en.html 1090_47_2_Corinthians_12_ht-en.html 1091_47_2_Corinthians_13_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|