|
Genesis 3:1 Had pak byl nejchytřejší ze všech živočichů polních, kteréž byl učinil Hospodin Bůh. A ten řekl ženě: Tak-liž jest, že vám Bůh řekl: Nebudete jísti z každého stromu rajského?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:1 Now the serpent was more crafty than any beast of the field which the Lord God had made. And he said to the woman, "Indeed, has God said, 'You shall not eat from any tree of the garden'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:2---- Genesis 3:2 I řekla žena hadu: Ovoce stromů rajských jíme;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:2 The woman said to the serpent, "From the fruit of the trees of the garden we may eat;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:3---- Genesis 3:3 Ale o ovoci stromu, kterýž jest u prostřed ráje, řekl Bůh: Nebudete ho jísti, aniž se ho dotknete, abyste nezemřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:3 but from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, 'You shall not eat from it or touch it, or you will die.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:4---- Genesis 3:4 I řekl had ženě: Nikoli nezemřete smrtí!(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:4 The serpent said to the woman, "You surely will not die!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:5---- Genesis 3:5 Ale ví Bůh, že v kterýkoli den z něho jísti budete, otevrou se oči vaše; a budete jako bohové, vědouce dobré i zlé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:5 For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:6---- Genesis 3:6 Viduci tedy žena, že dobrý jest strom k jídlu i příjemný očima, a k nabytí rozumnosti strom žádostivý, vzala z ovoce jeho a jedla; dala také i muži svému s sebou, a on jedl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:6 When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:7---- Genesis 3:7 Tedy otevříny jsou oči obou dvou, a poznali, že jsou nazí; i navázali lístí fíkového a nadělali sobě věníků.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:7 Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:8---- Genesis 3:8 A v tom uslyšeli hlas Hospodina Boha chodícího po ráji k větru dennímu; i skryl se Adam a žena jeho před tváří Hospodina Boha, u prostřed stromoví rajského.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:8 They heard the sound of the Lord God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the Lord God among the trees of the garden.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:9---- Genesis 3:9 I povolal Hospodin Bůh Adama, a řekl jemu: Kdež jsi?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:9 Then the Lord God called to the man, and said to him, "Where are you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:10---- Genesis 3:10 Kterýžto řekl: Hlas tvůj slyšel jsem v ráji a bál jsem se, že jsem nahý; protož skryl jsem se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:10 He said, "I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:11---- Genesis 3:11 I řekl Bůh: Kdožť oznámil, že jsi nahý? Nejedl-lis ale z toho stromu, z něhožť jsem jísti zapověděl?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:11 And He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:12---- Genesis 3:12 I řekl Adam: Žena, kterouž jsi mi dal, aby byla se mnou, ona mi dala z stromu toho, a jedl jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:12 The man said, "The woman whom You gave to be with me, she gave me from the tree, and I ate."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:13---- Genesis 3:13 I řekl Hospodin Bůh ženě: Což jsi to učinila? I řekla žena: Had mne podvedl, i jedla jsem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:13 Then the Lord God said to the woman, "What is this you have done?" And the woman said, "The serpent deceived me, and I ate."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:14---- Genesis 3:14 Tedy řekl Hospodin Bůh hadu: Že jsi to učinil, zlořečený budeš nade všecka hovada a nade všecky živočichy polní; po břiše svém plaziti se budeš, a prach žráti budeš po všecky dny života svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:14 The Lord God said to the serpent," Because you have done this, Cursed are you more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly you will go, And dust you will eat All the days of your life;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:15---- Genesis 3:15 Nad to, nepřátelství položím mezi tebou a mezi ženou, i mezi semenem tvým a semenem jejím; ono potře tobě hlavu, a ty potřeš jemu patu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:15 And I will put enmity Between you and the woman, And between your seed and her seed; He shall bruise you on the head, And you shall bruise him on the heel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:16---- Genesis 3:16 Ženě pak řekl: Velice rozmnožím bolesti tvé a počínání tvá, s bolestí roditi budeš děti, a pod mocí muže tvého bude žádost tvá, a on panovati bude nad tebou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:16 To the woman He said, "I will greatly multiply Your pain in childbirth, In pain you will bring forth children; Yet your desire will be for your husband, And he will rule over you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:17---- Genesis 3:17 Adamovi také řekl: Že jsi uposlechl hlasu ženy své, a jedl jsi z stromu toho, kterýžť jsem zapověděl, řka: Nebudeš jísti z něho; zlořečená země pro tebe, s bolestí jísti budeš z ní po všecky dny života svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:17 Then to Adam He said, "Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten from the tree about which I commanded you, saying, 'You shall not eat from it'; Cursed is the ground because of you; In toil you will eat of it All the days of your life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:18---- Genesis 3:18 Trní a bodláčí tobě ploditi bude, i budeš jísti byliny polní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:18 "Both thorns and thistles it shall grow for you; And you will eat the plants of the field;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:19---- Genesis 3:19 V potu tváři své chléb jísti budeš, dokavadž se nenavrátíš do země, poněvadž jsi z ní vzat. Nebo prach jsi a v prach se navrátíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:19 By the sweat of your face You will eat bread, Till you return to the ground, Because from it you were taken; For you are dust, And to dust you shall return."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:20---- Genesis 3:20 Dal pak byl Adam jméno ženě své Eva, proto že ona byla mátě všech živých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:20 Now the man called his wife's name Eve, because she was the mother of all the living.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:21---- Genesis 3:21 I zdělal Hospodin Bůh Adamovi a ženě jeho oděv kožený, a přioděl je.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:21 The Lord God made garments of skin for Adam and his wife, and clothed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:22---- Genesis 3:22 Tedy řekl Hospodin Bůh: Aj, člověk učiněn jest jako jeden z nás, věda dobré i zlé; pročež nyní, aby nevztáhl ruky své, a nevzal také z stromu života, a jedl by, i byl by živ na věky, vyžeňme jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:22 Then the Lord God said, "Behold, the man has become like one of Us, knowing good and evil; and now, he might stretch out his hand, and take also from the tree of life, and eat, and live forever""(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:23---- Genesis 3:23 I vypustil jej Hospodin Bůh z zahrady Eden, aby dělal zemi, z níž vzat byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:23 therefore the Lord God sent him out from the garden of Eden, to cultivate the ground from which he was taken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 3:24---- Genesis 3:24 A tak vyhnal člověka a osadil zahradu Eden cherubíny k východní straně s mečem plamenným blýskajícím se, aby ostříhali cesty k stromu života.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 3:24 So He drove the man out; and at the east of the garden of Eden He stationed the cherubim and the flaming sword which turned every direction to guard the way to the tree of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 4:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0003_01_Genesis_03_cz-en.html Today's Date: 0001_01_Genesis_01_cz-en.html 0002_01_Genesis_02_cz-en.html 0004_01_Genesis_04_cz-en.html 0005_01_Genesis_05_cz-en.html 0006_01_Genesis_06_cz-en.html 0007_01_Genesis_07_cz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|