|
Isaiah 21:1 Břímě pustého moře. Jako vichřice na poledne se žene, tak přijde z pouště, z země hrozné.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:1 The oracle concerning the wilderness of the sea. As windstorms in the Negev sweep on, It comes from the wilderness, from a terrifying land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:2---- Isaiah 21:2 Vidění tvrdé jest mi ukázáno. Nešlechetník nešlechetnost páše, a zhoubce hubí. Přitáhniž Elame, Médský oblehni. Všelikému úpění jeho přestati rozkáži.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:2 A harsh vision has been shown to me; The treacherous one still deals treacherously, and the destroyer still destroys. Go up, Elam, lay siege, Media; I have made an end of all the groaning she has caused.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:3---- Isaiah 21:3 Z té příčiny naplněna jsou bedra má bolestí, úzkosti postihly mne jako úzkosti rodičky; sklíčen jsem, slyše to, strnul jsem, vida to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:3 For this reason my loins are full of anguish; Pains have seized me like the pains of a woman in labor. I am so bewildered I cannot hear, so terrified I cannot see.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:4---- Isaiah 21:4 Zkormoutilo se srdce mé, hrůza předěsila mne, noc mých rozkoší obrátila se mi v strach.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:4 My mind reels, horror overwhelms me; The twilight I longed for has been turned for me into trembling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:5---- Isaiah 21:5 Přistroj na stůl, nechť stráž drží strážný, jez, pí. Vstaňte knížata, mažte pavézy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:5 They set the table, they spread out the cloth, they eat, they drink; "Rise up, captains, oil the shields,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:6---- Isaiah 21:6 Nebo tak řekl ke mně Pán: Jdi, postav strážného, kterýž by to, což uhlédá, oznámil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:6 For thus the Lord says to me, "Go, station the lookout, let him report what he sees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:7---- Isaiah 21:7 I viděl vozy, a dvěma řady jízdu, vozy, kteréž oslové, a vozy, kteréž velbloudové táhli; šetřil zajisté pilně s velikou bedlivostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:7 "When he sees riders, horsemen in pairs, A train of donkeys, a train of camels, Let him pay close attention, very close attention."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:8---- Isaiah 21:8 A volal jako lev: Jáť, Pane můj, stojím na stráži ustavičně ve dne, nýbrž na stráži své já stávám v každičkou noc.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:8 Then the lookout called, "O Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:9---- Isaiah 21:9 (A aj, v tom přijeli na vozích muži a dvěma řady jízda.) Zvolal tedy a řekl: Padl, padl Babylon, a všecky rytiny bohů jeho o zem roztřískány.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:9 "Now behold, here comes a troop of riders, horsemen in pairs." And one said, "Fallen, fallen is Babylon; And all the images of her gods are shattered on the ground."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:10---- Isaiah 21:10 Méť jest humno, a obilé humna mého. Což jsem slyšel od Hospodina zástupů, Boha Izraelského, oznámil jsem vám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:10 O my threshed people, and my afflicted of the threshing floor! What I have heard from the Lord of hosts, The God of Israel, I make known to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:11---- Isaiah 21:11 Břímě Dumy. Slyším hlas z Seir: Strážný, co bylo v noci? Strážný, co se stalo v noci?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:11 The oracle concerning Edom. One keeps calling to me from Seir, "Watchman, how far gone is the night? Watchman, how far gone is the night?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:12---- Isaiah 21:12 Řekl strážný: Přišlo jitro, a tolikéž noc; chcete-li hledati, hledejte. Navraťte se, přiďte.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:12 The watchman says, "Morning comes but also night. If you would inquire, inquire; Come back again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:13---- Isaiah 21:13 Břímě na Arabii. Po lesích v Arabii nocleh mívati budete, ó pocestní Dedanských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:13 The oracle about Arabia. In the thickets of Arabia you must spend the night, O caravans of Dedanites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:14---- Isaiah 21:14 Obyvatelé země Tema nechať vynesou vody vstříc žíznivému; s chlebem jeho nechať vyjdou proti utíkajícímu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:14 Bring water for the thirsty, O inhabitants of the land of Tema, Meet the fugitive with bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:15---- Isaiah 21:15 Nebo před mečem utíkati budou, před mečem vytaženým, před lučištěm nataženým, před těžkostí boje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:15 For they have fled from the swords, From the drawn sword, and from the bent bow And from the press of battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:16---- Isaiah 21:16 Tak zajisté řekl Pán ke mně: Že po roce, jakýž jest rok nájemníka, přestane všecka sláva Cedar,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:16 For thus the Lord said to me, "In a year, as a hired man would count it, all the splendor of Kedar will terminate;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 21:17---- Isaiah 21:17 A pozůstalý počet střelců udatných synů Cedar zmenšen bude; nebo Hospodin Bůh Izraelský to mluvil.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 21:17 and the remainder of the number of bowmen, the mighty men of the sons of Kedar, will be few; for the Lord God of Israel has spoken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 22:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0700_23_Isaiah_21_cz-en.html 0696_23_Isaiah_17_cz-en.html 0697_23_Isaiah_18_cz-en.html 0698_23_Isaiah_19_cz-en.html 0699_23_Isaiah_20_cz-en.html 0701_23_Isaiah_22_cz-en.html 0702_23_Isaiah_23_cz-en.html 0703_23_Isaiah_24_cz-en.html 0704_23_Isaiah_25_cz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|