Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CZECH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Matthew 13:1 ---- written c. 60 A.D.----
Matthew 13:1 A v ten den vyšed Ježíš z domu, sedl podle moře.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:1 That day Jesus went out of the house and was sitting by the sea.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:2----
Matthew 13:2 I sešli se k němu zástupové mnozí, takže vstoupiv na lodí, seděl, všecken pak zástup stál na břehu.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:2 And large crowds gathered to Him, so He got into a boat and sat down, and the whole crowd was standing on the beach.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:3----
Matthew 13:3 I mluvil jim mnoho v podobenstvích, řka: Aj, vyšel rozsevač, aby rozsíval.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:3 And He spoke many things to them in parables, saying, "Behold, the sower went out to sow;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:4----
Matthew 13:4 A když on rozsíval, některá seménka padla podle cesty, a přiletěli ptáci, i szobali je.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:4 and as he sowed, some seeds fell beside the road, and the birds came and ate them up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:5----
Matthew 13:5 Jiná pak padla na místa skalnatá, kdežto neměla mnoho země; a rychle vzešla, protože neměla hlubokosti země.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:5 Others fell on the rocky places, where they did not have much soil; and immediately they sprang up, because they had no depth of soil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:6----
Matthew 13:6 Ale když slunce vzešlo, uvadla, a že neměla kořene, uschla.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:6 But when the sun had risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:7----
Matthew 13:7 Jiná pak padla v trní; i vzrostlo trní, a udusilo je.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:7 Others fell among the thorns, and the thorns came up and choked them out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:8----
Matthew 13:8 A jiná padla v zemi dobrou; i vydalo užitek, některé stý, jiné šedesátý a jiné třidcátý.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:8 And others fell on the good soil and yielded a crop, some a hundredfold, some sixty, and some thirty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:9----
Matthew 13:9 Kdo má uši k slyšení, slyš.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:9 He who has ears, let him hear."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:10----
Matthew 13:10 Tedy přistoupivše učedlníci, řekli jemu: Proč jim v podobenstvích mluvíš?(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:10 And the disciples came and said to Him, "Why do You speak to them in parables?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:11----
Matthew 13:11 On pak odpověděv, řekl jim: Nebo vám dáno jest znáti tajemství království nebeského, ale jim není dáno.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:11 Jesus answered them, "To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:12----
Matthew 13:12 (Nebo kdož má, bude jemu dáno a rozhojníť se; ale kdož nemá, i to, což má, bude od něho odjato.)(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:12 For whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:13----
Matthew 13:13 Protoť v podobenstvích mluvím jim, že vidouce nevidí, a slyšíce neslyší, ani rozumějí.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:13 Therefore I speak to them in parables; because while seeing they do not see, and while hearing they do not hear, nor do they understand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:14----
Matthew 13:14 A plní se na nich proroctví Izaiáše, řkoucí: Ušima uslyšíte, ale nesrozumíte; a hledíce, hleděti budete, ale neuzříte.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:14 In their case the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says, 'You will keep on hearing, but will not understand; You will keep on seeing, but will not perceive;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:15----
Matthew 13:15 Nebo ztučnělo jest srdce lidu tohoto, a ušima těžce slyšeli a oči své zamhouřili, aby snad někdy neuzřeli očima a ušima neslyšeli a srdcem nesrozuměli, a neobrátili se, a já abych jich neuzdravil.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:15 For the heart of this people has become dull, With their ears they scarcely hear, And they have closed their eyes, Otherwise they would see with their eyes, Hear with their ears, And understand with their heart and return, And I would heal them.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:16----
Matthew 13:16 Ale oči vaše blahoslavené jsou, že vidí, i uši vaše, že slyší.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:16 But blessed are your eyes, because they see; and your ears, because they hear.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:17----
Matthew 13:17 Amen zajisté pravím vám, že mnozí proroci a spravedliví žádali viděti to, což vy vidíte, a neviděli, a slyšeti to, což vy slyšíte, a neslyšeli.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:17 For truly I say to you that many prophets and righteous men desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:18----
Matthew 13:18 Vy tedy slyšte podobenství rozsevače.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:18 "Hear then the parable of the sower.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:19----
Matthew 13:19 Každý, kdož slyší slovo království a nerozumí, přichází ten zlý a uchvacuje to, což jest vsáto v srdce jeho. To jest ten, kterýž podle cesty vsát jest.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:19 When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart. This is the one on whom seed was sown beside the road.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:20----
Matthew 13:20 Ale v skalnatou zemi vsátý, ten jest, kterýž slyší slovo, a hned je s radostí přijímá.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:20 The one on whom seed was sown on the rocky places, this is the man who hears the word and immediately receives it with joy;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:21----
Matthew 13:21 Než nemá v sobě kořene, ale jest časný, a když přichází soužení nebo protivenství pro slovo, hned se horší.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:21 yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution arises because of the word, immediately he falls away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:22----
Matthew 13:22 Ale mezi trní vsátý, ten jest, kterýž slyší slovo Boží, ale pečování tohoto světa a oklamání zboží udušuje slovo, i bývá učiněno bez užitku.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:22 And the one on whom seed was sown among the thorns, this is the man who hears the word, and the worry of the world and the deceitfulness of wealth choke the word, and it becomes unfruitful.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:23----
Matthew 13:23 V dobrou pak zemi vsátý, ten jest, kterýž slyší slovo a rozumí, i ovoce nese a vydává, některé zajisté stý, a jiné šedesátý, jiné pak třidcátý.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:23 And the one on whom seed was sown on the good soil, this is the man who hears the word and understands it; who indeed bears fruit and brings forth, some a hundredfold, some sixty, and some thirty."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:24----
Matthew 13:24 Jiné podobenství předložil jim, řka: Podobno jest království nebeské člověku, rozsívajícímu dobré semeno na poli svém.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:24 Jesus presented another parable to them, saying, "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:25----
Matthew 13:25 Když pak lidé zesnuli, přišel nepřítel jeho a nasál koukole mezi pšenici a odšel.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:25 But while his men were sleeping, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:26----
Matthew 13:26 A když vzrostla bylina a užitek přinesla, tedy ukázal se i koukol.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:26 But when the wheat sprouted and bore grain, then the tares became evident also.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:27----
Matthew 13:27 I přistoupivše služebníci hospodáře toho, řekli jemu: Pane, všaks dobrého semene nasál na poli svém, kdeže se pak vzal koukol?(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:27 The slaves of the landowner came and said to him, 'Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have tares?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:28----
Matthew 13:28 A on řekl jim: Nepřítel člověk to učinil. Služebníci pak řekli mu: Chceš-liž, tedy půjdeme a vytrháme jej?(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:28 And he said to them, 'An enemy has done this!' The slaves said to him, 'Do you want us, then, to go and gather them up?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:29----
Matthew 13:29 On pak odpověděl: Nikoli, abyste trhajíce koukol, spolu s ním nevytrhali pšenice.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:29 But he said, 'No; for while you are gathering up the tares, you may uproot the wheat with them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:30----
Matthew 13:30 Nechte, ať obé spolu roste až do žni. A v čas žni dím žencům: Vytrhejte nejprv koukol a svažte jej v snopky k spálení, ale pšenici shromažďte do stodoly mé.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:30 Allow both to grow together until the harvest; and in the time of the harvest I will say to the reapers, "First gather up the tares and bind them in bundles to burn them up; but gather the wheat into my barn."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:31----
Matthew 13:31 Jiné podobenství předložil jim, řka: Podobno jest království nebeské zrnu horčičnému, kteréž vzav člověk, vsál na poli svém.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:31 He presented another parable to them, saying, "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and sowed in his field;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:32----
Matthew 13:32 Kteréžto zajisté nejmenší jest mezi všemi semeny, když pak vzroste, větší jest všech bylin, a bývá strom, takže ptactvo nebeské přiletíce, hnízda sobě dělají na ratolestech jeho.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:32 and this is smaller than all other seeds, but when it is full grown, it is larger than the garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and nest in its branches."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:33----
Matthew 13:33 Jiné podobenství mluvil jim, řka: Podobno jest království nebeské kvasu, kterýž vzavši žena, zadělala ve třech měřicích mouky, až by zkysalo všecko.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:33 He spoke another parable to them," The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:34----
Matthew 13:34 Toto všecko mluvil Ježíš v podobenstvích k zástupům, a bez podobenství nemluvil jim,(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:34 All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and He did not speak to them without a parable.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:35----
Matthew 13:35 Aby se naplnilo povědění skrze proroka, řkoucího: Otevru v podobenstvích ústa svá, vypravovati budu skryté věci od založení světa.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:35 This was to fulfill what was spoken through the prophet: "I will open My mouth in parables; I will utter things hidden since the foundation of the world."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:36----
Matthew 13:36 Tedy rozpustiv zástupy, šel do domu Ježíš. I přistoupili k němu učedlníci jeho, řkouce: Vylož nám podobenství o koukoli toho pole.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:36 Then He left the crowds and went into the house. And His disciples came to Him and said, "Explain to us the parable of the tares of the field."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:37----
Matthew 13:37 On pak odpovídaje, řekl jim: Rozsevač dobrého semene jestiť Syn člověka.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:37 And He said, "The one who sows the good seed is the Son of Man,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:38----
Matthew 13:38 A pole jest tento svět, dobré pak símě jsouť synové království, ale koukol jsou synové toho zlostníka.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:38 and the field is the world; and as for the good seed, these are the sons of the kingdom; and the tares are the sons of the evil one;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:39----
Matthew 13:39 A nepřítel, kterýž jej rozsívá, jestiť ďábel, ale žeň jest skonání světa, a ženci jsou andělé.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:39 and the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is the end of the age; and the reapers are angels.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:40----
Matthew 13:40 Protož jakož vytrhávají koukol a ohněm spalují, takť bude při skonání světa tohoto.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:40 So just as the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be at the end of the age.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:41----
Matthew 13:41 Pošle Syn člověka anděly své, i vyberouť z království jeho všecka pohoršení, i ty, kteříž činí nepravost,(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:41 The Son of Man will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom all stumbling blocks, and those who commit lawlessness,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:42----
Matthew 13:42 A uvrhouť je do peci ohnivé. Tamť bude pláč a škřipení zubů.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:42 and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:43----
Matthew 13:43 A tehdážť spravedliví stkvíti se budou jako slunce v království Otce svého. Kdo má uši k slyšení, slyš.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:43 Then the righteous will shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him hear.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:44----
Matthew 13:44 Opět podobno jest království nebeské pokladu skrytému v poli, kterýž nalezna člověk, skrývá, a radostí pro něj odejde a prodá všecko, což má, a koupí pole to.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:44 "The kingdom of heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid again; and from joy over it he goes and sells all that he has and buys that field.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:45----
Matthew 13:45 Opět podobno jest království nebeské člověku kupci, hledajícímu dobrých perel.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:45 "Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking fine pearls,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:46----
Matthew 13:46 Kterýž nalezna jednu velmi drahou perlu, odšel a prodal všecko, což měl, a koupil ji.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:46 and upon finding one pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:47----
Matthew 13:47 Opět podobno jest království nebeské vrši puštěné do moře a ze všelikého plodu shromažďující;(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:47 "Again, the kingdom of heaven is like a dragnet cast into the sea, and gathering fish of every kind;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:48----
Matthew 13:48 Kteroužto, když naplněna byla, vytáhše na břeh a sedíce, vybírali, což dobrého bylo, v nádoby své, a což bylo zlého, preč zamítali.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:48 and when it was filled, they drew it up on the beach; and they sat down and gathered the good fish into containers, but the bad they threw away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:49----
Matthew 13:49 Takť bude při skonání světa. Vyjdou andělé a oddělí zlé z prostředku spravedlivých,(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:49 So it will be at the end of the age; the angels will come forth and take out the wicked from among the righteous,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:50----
Matthew 13:50 A uvrhou je do peci ohnivé. Tamť bude pláč a škřipení zubů.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:50 and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:51----
Matthew 13:51 Potom dí jim Ježíš: Srozuměli-li jste tomuto všemu? Řekli jemu: I ovšem, Pane.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:51 "Have you understood all these things?" They said to Him, "Yes."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:52----
Matthew 13:52 On pak řekl jim: Protož každý učitel umělý v království nebeském podoben jest člověku hospodáři, kterýž vynáší z pokladu svého nové i staré věci.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:52 And Jesus said to them, "Therefore every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like a head of a household, who brings out of his treasure things new and old."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:53----
Matthew 13:53 I stalo se, když dokonal Ježíš podobenství tato, bral se odtud.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:53 When Jesus had finished these parables, He departed from there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:54----
Matthew 13:54 A přišed do vlasti své, učil je v školách jejich, takže se velmi divili, řkouce: Odkud má tento moudrost tuto a moc tuto?(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:54 He came to His hometown and began teaching them in their synagogue, so that they were astonished, and said, "Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:55----
Matthew 13:55 Zdaliž tento není syn tesařův? a zdaliž matka jeho neslove Maria a bratří jeho Jakub a Jozes a Šimon a Judas?(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:55 Is not this the carpenter's son? Is not His mother called Mary, and His brothers, James and Joseph and Simon and Judas?(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:56----
Matthew 13:56 A sestry jeho zdaliž také všecky u nás nejsou? Odkudž tedy má tyto všecky věci?(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:56 And His sisters, are they not all with us? Where then did this man get all these things?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:57----
Matthew 13:57 I zhoršili se na něm. A Ježíš řekl: Není prorok beze cti, než v své vlasti a v domu svém.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:57 And they took offense at Him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:58----
Matthew 13:58 I neučinil tu mnoho divů, pro nevěru jejich.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:58 And He did not do many miracles there because of their unbelief.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 14:1 ---- written c. 60 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0942_40_Matthew_13_cz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0938_40_Matthew_09_cz-en.html
0939_40_Matthew_10_cz-en.html
0940_40_Matthew_11_cz-en.html
0941_40_Matthew_12_cz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0943_40_Matthew_14_cz-en.html
0944_40_Matthew_15_cz-en.html
0945_40_Matthew_16_cz-en.html
0946_40_Matthew_17_cz-en.html

links to all chapters (CZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."