|
Luke 20:1 I stalo se v jeden den, když on učil lid v chrámě a kázal evangelium, že přišli k tomu přední kněží a zákoníci s staršími,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:1 On one of the days while He was teaching the people in the temple and preaching the gospel, the chief priests and the scribes with the elders confronted Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:2---- Luke 20:2 I řekli jemu: Pověz nám, jakou mocí tyto věci činíš, aneb kdo tobě tuto moc dal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:2 and they spoke, saying to Him, "Tell us by what authority You are doing these things, or who is the one who gave You this authority?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:3---- Luke 20:3 I odpověděv, řekl jim: Otížiť se i já vás o jedné věci a odpověztež mi:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:3 Jesus answered and said to them, "I will also ask you a question, and you tell Me:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:4---- Luke 20:4 Křest Janův s nebe-li byl, čili z lidí?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:4 Was the baptism of John from heaven or from men?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:5---- Luke 20:5 Oni pak uvažovali to mezi sebou, řkouce: Jestliže bychom řekli: S nebe, díť nám: Pročež jste tedy neuvěřili jemu?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:5 They reasoned among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:6---- Luke 20:6 Pakli díme: Z lidí, lid všecken ukamenuje nás; neb oni cele tak drží, že Jan jest prorok.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:6 But if we say, 'From men,' all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:7---- Luke 20:7 I odpověděli: Že nevědí, odkud jest byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:7 So they answered that they did not know where it came from.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:8---- Luke 20:8 I řekl jim Ježíš: Aniž já vám povím, jakou mocí toto činím.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:8 And Jesus said to them, "Nor will I tell you by what authority I do these things."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:9---- Luke 20:9 I počal lidu praviti podobenství toto: Člověk jeden štípil vinici, a pronajal ji vinařům, a sám odšed podál byl tam za mnohé časy.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:9 And He began to tell the people this parable. "A man planted a vineyard and rented it out to vine-growers, and went on a journey for a long time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:10---- Luke 20:10 A v čas slušný poslal k vinařům služebníka, aby z ovoce vinice dali jemu. Vinaři pak zmrskavše jej, pustili ho prázdného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:10 At the harvest time he sent a slave to the vine-growers, so that they would give him some of the produce of the vineyard; but the vine-growers beat him and sent him away empty-handed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:11---- Luke 20:11 A on poslal druhého služebníka. Oni pak i toho zmrskavše a zohavivše, pustili prázdného.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:11 And he proceeded to send another slave; and they beat him also and treated him shamefully and sent him away empty-handed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:12---- Luke 20:12 I poslal třetího. Ale oni i toho zranivše, vystrčili ven.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:12 And he proceeded to send a third; and this one also they wounded and cast out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:13---- Luke 20:13 Tedy řekl Pán vinice: Co učiním? Pošli svého milého Syna. Snad když toho uzří, ostýchati se budou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:13 The owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:14---- Luke 20:14 Uzřevše pak vinaři, rozmlouvali mezi sebou, řkouce: Tentoť jest dědic; pojďte, zabijme jej, aby naše bylo dědictví.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:14 But when the vine-growers saw him, they reasoned with one another, saying, 'This is the heir; let us kill him so that the inheritance will be ours.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:15---- Luke 20:15 A vystrčivše jej ven z vinice, zamordovali ho. Což tedy učiní jim Pán vinice?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:15 So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:16---- Luke 20:16 Přijde a vyhladí vinaře ty, a dá vinici jiným. To uslyšavše, řekli: Odstup to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:16 He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:17---- Luke 20:17 A on pohleděv na ně, řekl: Co jest pak to, což napsáno jest: Kámen, kterýmž pohrdli dělníci, ten učiněn jest v hlavu úhelní.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:17 But Jesus looked at them and said, "What then is this that is written: 'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:18---- Luke 20:18 Každý, kdož padne na ten kámen, rozrazí se; a na kohož by on upadl, potřeť jej.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:18 Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:19---- Luke 20:19 I hledali přední kněží a zákoníci, jak by naň vztáhli ruce v tu hodinu, ale báli se lidu. Nebo porozuměli, že by na ně mluvil podobenství to.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:19 The scribes and the chief priests tried to lay hands on Him that very hour, and they feared the people; for they understood that He spoke this parable against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:20---- Luke 20:20 Tedy ukládajíce o něm, poslali špehéře, kteříž by se spravedlivými činili, aby ho polapili v řeči, a potom jej vydali vrchnosti a v moc hejtmanu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:20 So they watched Him, and sent spies who pretended to be righteous, in order that they might catch Him in some statement, so that they could deliver Him to the rule and the authority of the governor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:21---- Luke 20:21 I otázali se ho oni, řkouce: Mistře víme, že právě mluvíš a učíš, a nepřijímáš osoby, ale v pravdě cestě Boží učíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:21 They questioned Him, saying, "Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You are not partial to any, but teach the way of God in truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:22---- Luke 20:22 Sluší-li nám daň dávati císaři, čili nic?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:22 Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:23---- Luke 20:23 Ale Ježíš rozuměje chytrosti jejich, dí jim: Co mne pokoušíte?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:23 But He detected their trickery and said to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:24---- Luke 20:24 Ukažte mi peníz. Čí má obraz a nápis? I odpověděvše, řekli: Císařův.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:24 "Show Me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?" They said, "Caesar's."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:25---- Luke 20:25 On pak řekl jim: Dejtež tedy, co jest císařova, císaři, a což jest Božího, Bohu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:25 And He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:26---- Luke 20:26 I nemohli ho za slovo popadnouti před lidem, a divíce se odpovědi jeho, umlkli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:26 And they were unable to catch Him in a saying in the presence of the people; and being amazed at His answer, they became silent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:27---- Luke 20:27 Přistoupivše pak někteří z saduceů, (kteříž odpírají býti vzkříšení,) otázali se ho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:27 Now there came to Him some of the Sadducees (who say that there is no resurrection),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:28---- Luke 20:28 Řkouce: Mistře, Mojžíš napsal nám: Kdyby bratr něčí umřel, maje manželku, a umřel by bez dětí, aby ji pojal bratr jeho za manželku, a vzbudil símě bratru svému.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:28 and they questioned Him, saying, "Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies, having a wife, and he is childless, his brother should marry the wife and raise up children to his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:29---- Luke 20:29 I bylo sedm bratří, a první pojav ženu, umřel bez dětí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:29 Now there were seven brothers; and the first took a wife and died childless;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:30---- Luke 20:30 I pojal ji druhý, a umřel i ten bez dětí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:30 and the second(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:31---- Luke 20:31 A třetí pojal ji, též i všech těch sedm, a nezůstavivše semene, zemřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:31 and the third married her; and in the same way all seven died, leaving no children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:32---- Luke 20:32 Nejposléze po všech umřela i žena.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:32 Finally the woman died also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:33---- Luke 20:33 Protož při vzkříšení kterého z nich bude manželka, poněvadž sedm jich mělo ji za manželku?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:33 In the resurrection therefore, which one's wife will she be? For all seven had married her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:34---- Luke 20:34 A odpovídaje, řekl jim Ježíš: Synové tohoto světa žení se a vdávají.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:34 Jesus said to them, "The sons of this age marry and are given in marriage,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:35---- Luke 20:35 Ale ti, kteříž hodni jmíni budou dosáhnouti onoho věku a vzkříšení z mrtvých, ani se ženiti budou ani vdávati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:35 but those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:36---- Luke 20:36 Nebo ani umírati více nebudou moci, andělům zajisté rovni budou. A jsou synové Boží, poněvadž jsou synové vzkříšení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:36 for they cannot even die anymore, because they are like angels, and are sons of God, being sons of the resurrection.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:37---- Luke 20:37 A že mrtví vstanou z mrtvých, i Mojžíš ukázal při onom kři, když nazývá Pána Bohem Abrahamovým a Bohem Izákovým a Bohem Jákobovým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:37 But that the dead are raised, even Moses showed, in the passage about the burning bush, where he calls the Lord THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:38---- Luke 20:38 Bůhť pak není mrtvých, ale živých, nebo všickni jsou jemu živi.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:38 Now He is not the God of the dead but of the living; for all live to Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:39---- Luke 20:39 Tedy odpověděvše někteří z zákoníků, řekli: Mistře, dobře jsi pověděl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:39 Some of the scribes answered and said, "Teacher, You have spoken well."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:40---- Luke 20:40 I neodvážili se jeho na nic více tázati.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:40 For they did not have courage to question Him any longer about anything.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:41---- Luke 20:41 On pak řekl jim: Kterak někteří praví Krista býti synem Davidovým?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:41 Then He said to them, "How is it that they say the Christ is David's son?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:42---- Luke 20:42 A sám David praví v knihách Žalmových: Řekl Pán Pánu mému: Seď na pravici mé,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:42 For David himself says in the book of Psalms, 'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:43---- Luke 20:43 Ažť i položím nepřátely tvé v podnož noh tvých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:43 UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:44---- Luke 20:44 Poněvadž David jej Pánem nazývá, i kterakž syn jeho jest?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:44 Therefore David calls Him 'Lord,' and how is He his son?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:45---- Luke 20:45 I řekl učedlníkům svým přede vším lidem:(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:45 And while all the people were listening, He said to the disciples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:46---- Luke 20:46 Varujte se od zákoníků, kteříž rádi chodí v krásném rouše a milují pozdravování na trzích a přední stolice v školách a první místo na večeřích,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:46 "Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and love respectful greetings in the market places, and chief seats in the synagogues and places of honor at banquets,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 20:47---- Luke 20:47 Kteříž zžírají domy vdovské pod zámyslem dlouhé modlitby. Tiť vezmou těžší odsouzení.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 20:47 who devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers. These will receive greater condemnation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 21:1 ---- written c. 60 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0993_42_Luke_20_cz-en.html 0989_42_Luke_16_cz-en.html 0990_42_Luke_17_cz-en.html 0991_42_Luke_18_cz-en.html 0992_42_Luke_19_cz-en.html 0994_42_Luke_21_cz-en.html 0995_42_Luke_22_cz-en.html 0996_42_Luke_23_cz-en.html 0997_42_Luke_24_cz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|