|
================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:1 ---- written 450-425 B.C.---- 2Ch 13:1 I Kong Jer beams attende Regeringsår blev Abija Konge over Juda.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:1 In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah became king over Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:2---- 2Ch 13:2 Tre År herskede han i Jer salem. Hans Moder hed Mikaja og var Datter af Uriel fra Gibea. Abija og Jer boam lå i Krig med hinanden.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:2 He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. Now there was war between Abijah and Jeroboam.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:3---- 2Ch 13:3 Abija åbnede Krigen med en krigsdygtig Hær, 400.000 udsøgte Mænd, og Jer boam mødte ham med 800.000 udsøgte Mænd, dygtige Krigere,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:3 Abijah began the battle with an army of valiant warriors, 400,000 chosen men, while Jeroboam drew up in battle formation against him with 800,000 chosen men who were valiant warriors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:4---- 2Ch 13:4 Da stillede Abija sig på Bjerget Zemarajim, der hører til Efraims Bjerge, og sagde: "Hør mig, Jer boam og hele Israel!(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:4 Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, "Listen to me, Jeroboam and all Israel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:5---- 2Ch 13:5 Burde I ikke vide, at Herren , Israels Gud, har givet David og hans Efterkommere Kongemagten over Israel til evig Tid ved en Saltpagt?(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:5 Do you not know that the Lord God of Israel gave the rule over Israel forever to David and his sons by a covenant of salt?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:6---- 2Ch 13:6 Men Jer boam, Nebats Søn, Davids Søn Salomos Træl, rejste sig og gjorde Oprør mod sin Herre,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:6 Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his master,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:7---- 2Ch 13:7 og dårlige Folk, Niddinger, samlede sig om ham og bød Rehabeam, Salomos Søn, Trods; og Rebabeam var ung og veg og kunde ikke hævde sig over for dem.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:7 and worthless men gathered about him, scoundrels, who proved too strong for Rehoboam, the son of Solomon, when he was young and timid and could not hold his own against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:8---- 2Ch 13:8 Og nu mener I at kunne hævde eder over for Herren s Kongedømme i Davids Efterkommeres Hånd, fordi I er en stor Hob og på eders Side har de Guldkalve, Jer boam lod lave eder til Guder!(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:8 "So now you intend to resist the kingdom of the Lord through the sons of David, being a great multitude and having with you the golden calves which Jeroboam made for gods for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:9---- 2Ch 13:9 Har I ikke drevet Herren s Præster, Arons Sønner, og Lev terne bort og skaffet eder Præster på samme Måde som Hedningefolkene? Enhver, der kommer med en ung Tyr og syv Vædre for at indsættes, bliver Præst for Guder, der ikke er Guder!(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:9 Have you not driven out the priests of the Lord, the sons of Aaron and the Levites, and made for yourselves priests like the peoples of other lands? Whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams, even he may become a priest of what are no gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:10---- 2Ch 13:10 Men vor Gud er Herren , og vi har ikke forladt ham; de Præster, der tjener Herren , er Arons Sønner og Lev terne udfører den øvrige Tjeneste;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:10 But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken Him; and the sons of Aaron are ministering to the Lord as priests, and the Levites attend to their work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:11---- 2Ch 13:11 de antænder hver Morgen og Aften Brændofre til Herren og vellugtende Røgelse, lægger Skuebrødene til Rette på Guldbordet og tænder Guldlysestagen og dens Lam er Aften efter Aften, thi vi holder Herren vor Guds Forskrifter, men l har forladt ham!(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:11 Every morning and evening they burn to the Lord burnt offerings and fragrant incense, and the showbread is set on the clean table, and the golden lampstand with its lamps is ready to light every evening; for we keep the charge of the Lord our God, but you have forsaken Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:12---- 2Ch 13:12 Se, med os, i Spidsen for os er Gud og hans Præster og Alarmtrompeterne, med hvilke der skal blæses til Kamp imod eder! Israeliter, indlad eder ikke i Kamp med Herren , eders Fædres Gud, thi I får ikke Lykken med eder!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:12 Now behold, God is with us at our head and His priests with the signal trumpets to sound the alarm against you. O sons of Israel, do not fight against the Lord God of your fathers, for you will not succeed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:13---- 2Ch 13:13 Jer boam lod imidlertid Bagholdet gøre en omgående Bevægelse for at komme i Ryggen på dem, og således havde Judæerne Hæren foran sig og Bagholdet i Ryggen.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:13 But Jeroboam had set an ambush to come from the rear, so that Israel was in front of Judah and the ambush was behind them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:14---- 2Ch 13:14 Da Judæerne vendte sig om og så, at Angreb truede dem både forfra og bagfra, råbte de til Herren , medens Præsterne blæste i Trompeterne.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:14 When Judah turned around, behold, they were attacked both front and rear; so they cried to the Lord, and the priests blew the trumpets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:15---- 2Ch 13:15 Så udstødte Judæerne Krigsskriget, og da Judæerne udstødte Krigsskriget, slog Gud Jer boam og hele Israel foran Abija og Juda.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:15 Then the men of Judah raised a war cry, and when the men of Judah raised the war cry, then it was that God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:16---- 2Ch 13:16 Israeliterne flygtede for Judæerne, og Gud gav dem i deres Hånd;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:16 When the sons of Israel fled before Judah, God gave them into their hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:17---- 2Ch 13:17 og Abija og hans Folk tilføjede dem et stort Nederlag, så der af Israeliterne faldt 500.000 udsøgte Krigere.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:17 Abijah and his people defeated them with a great slaughter, so that 500,000 chosen men of Israel fell slain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:18---- 2Ch 13:18 Således ydmygedes Israeliterne den Gang, men Judæerne styrkedes, fordi de støttede sig til Herren , deres Fædres Gud.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:18 Thus the sons of Israel were subdued at that time, and the sons of Judah conquered because they trusted in the Lord, the God of their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:19---- 2Ch 13:19 Og Abija forfulgte Jer boam og fratog ham flere Byer, Betel med Småbyer, Jesjana med Småbyer og Efrajin med Småbyer.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:19 Abijah pursued Jeroboam and captured from him several cities, Bethel with its villages, Jeshanah with its villages and Ephron with its villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:20---- 2Ch 13:20 Jer boam kom ikke til Kræfter mere, så længe Abija levede; og Herren slog ham, så han døde.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:20 Jeroboam did not again recover strength in the days of Abijah; and the Lord struck him and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:21---- 2Ch 13:21 Men Abijas Magt voksede. Han ægtede fjorten Hustruer og avlede to og tyve Sønner og seksten Døtre.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:21 But Abijah became powerful; and took fourteen wives to himself, and became the father of twenty-two sons and sixteen daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 13:22---- 2Ch 13:22 Hvad der ellers er at fortælle om Abija, hans Færd og Ord, står jo optegnet i Profeten Iddos Udlægning".(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 13:22 Now the rest of the acts of Abijah, and his ways and his words are written in the treatise of the prophet Iddo.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 14:1 ---- written 450-425 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0380_14_2_Chronicles_13_dk-en.html 0376_14_2_Chronicles_09_dk-en.html 0377_14_2_Chronicles_10_dk-en.html 0378_14_2_Chronicles_11_dk-en.html 0379_14_2_Chronicles_12_dk-en.html 0381_14_2_Chronicles_14_dk-en.html 0382_14_2_Chronicles_15_dk-en.html 0383_14_2_Chronicles_16_dk-en.html 0384_14_2_Chronicles_17_dk-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|