|
================================================================================ ---- Isaiah 31:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- Isa 31:1 Ve dem, som går ned til Ægypten om hjælp og slår Lid til heste, som stoler på Vognenes mængde, på Rytternes store Tal, men ikke ser hen til Israels Hellige, ej rådspørger Herren .(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:1 Woe to those who go down to Egypt for help And rely on horses, And trust in chariots because they are many And in horsemen because they are very strong, But they do not look to the Holy One of Israel, nor seek the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:2---- Isa 31:2 Men viis er og han, lader Ulykke komme og går ej fra sit Ord. Han står op mod de ondes Hus og mod Udådsmændenes Hjælp.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:2 Yet He also is wise and will bring disaster And does not retract His words, But will arise against the house of evildoers And against the help of the workers of iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:3---- Isa 31:3 Ægypterne er Mennesker, ikke Gud, deres Heste er Kød, ikke Ånd. Når Herren udrækker Hånden, snubler Hjælperen, den hjulpne falder, de omkommer alle til Hobe.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:3 Now the Egyptians are men and not God, And their horses are flesh and not spirit; So the Lord will stretch out His hand, And he who helps will stumble And he who is helped will fall, And all of them will come to an end together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:4---- Isa 31:4 Thi så sagde Herren til mig: Som en Løve knurrer, en Ungløve over sit Rov, og ikke, når Hyrdernes Flok kaldes hid imod den, skræmmes af Skriget eller viger for Larmen, så stiger Hærskarers Herre ned til Kamp på Zions Bjerg og Høj.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:4 For thus says the Lord to me, "As the lion or the young lion growls over his prey, Against which a band of shepherds is called out, And he will not be terrified at their voice nor disturbed at their noise, So will the Lord of hosts come down to wage war on Mount Zion and on its hill."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:5---- Isa 31:5 Som svævende Fugle så skærmer Hærskarers Herre Jer salem, skærmer og frier, skåner og redder.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:5 Like flying birds so the Lord of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; He will pass over and rescue it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:6---- Isa 31:6 Vend om til ham, hvem Israels Børn faldt fra så dybt!(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:6 Return to Him from whom you have deeply defected, O sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:7---- Isa 31:7 Thi på hin Dag vrager enhver sine Guder af Sølv sine Guder af Guld, eders Hænders syndige Værk.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:7 For in that day every man will cast away his silver idols and his gold idols, which your sinful hands have made for you as a sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:8---- Isa 31:8 Assur falder for Sværd, men ikke en Mands, et Sværd fortærer det, ikke et Menneskes. Og han skal fly for Sværdet, til Hoveriarbejde tvinges hans Stridsmænd;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:8 And the Assyrian will fall by a sword not of man, And a sword not of man will devour him. So he will not escape the sword, And his young men will become forced laborers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:9---- Isa 31:9 hans Klippe viger bort af Rædsel, hans Fyrster skræmmes fra Fanen. Så lyder det fra Herren , hvis Ild er i Zion, som har sin Ovn i Jer salem.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 31:9 "His rock will pass away because of panic, And his princes will be terrified at the standard," Declares the Lord, whose fire is in Zion and whose furnace is in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 32:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0710_23_Isaiah_31_dk-en.html 0706_23_Isaiah_27_dk-en.html 0707_23_Isaiah_28_dk-en.html 0708_23_Isaiah_29_dk-en.html 0709_23_Isaiah_30_dk-en.html 0711_23_Isaiah_32_dk-en.html 0712_23_Isaiah_33_dk-en.html 0713_23_Isaiah_34_dk-en.html 0714_23_Isaiah_35_dk-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|