Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DANISH and ENGLISH (NASB 1995)


Isa 32:20 How blessed will you be, you who sow beside all waters, Who let out freely the ox and the donkey.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Isa 33:1 Ve dig, du Hærværksmand, selv ikke hærget, du Ransmand, skånet for Ran! Når dit Hærværk er endt, skal du hærges, når din Ranen har Ende, skal der ranes fra dig!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:1 Woe to you, O destroyer, While you were not destroyed; And he who is treacherous, while others did not deal treacherously with him. As soon as you finish destroying, you will be destroyed; As soon as you cease to deal treacherously, others will deal treacherously with you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:2----
Isa 33:2 Herre , vær os nådig, vi bier på dig, vær du vor Arm hver Morgen, vor Frelse i Nødens Stund!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:2 O Lord, be gracious to us; we have waited for You. Be their strength every morning, Our salvation also in the time of distress.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:3----
Isa 33:3 For Bulderet må Folkeslag fly; når du rejser dig, splittes Folkene.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:3 At the sound of the tumult peoples flee; At the lifting up of Yourself nations disperse.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:4----
Isa 33:4 Som Græshopper bortriver, bortrives Bytte, man styrter derover som Græshoppesværme.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:4 Your spoil is gathered as the caterpillar gathers; As locusts rushing about men rush about on it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:5----
Isa 33:5 Ophøjet er Herren , thi han bor i det høje, han fylder Zion med Ret og Retfærd.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:5 The Lord is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:6----
Isa 33:6 Trygge Tider skal du have, en Frelsesrigdom er Visdom og Indsigt, Herren s Frygt er din Skat.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:6 And He will be the stability of your times, A wealth of salvation, wisdom and knowledge; The fear of the Lord is his treasure.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:7----
Isa 33:7 Se, deres Helte skriger derude, Fredens Sendebud græder bittert;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:7 Behold, their brave men cry in the streets, The ambassadors of peace weep bitterly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:8----
Isa 33:8 Vejene er øde, vejfarende borte. Han brød sin Pagt, agted Byer ringe, Mennesker regned han ikke.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:8 The highways are desolate, the traveler has ceased, He has broken the covenant, he has despised the cities, He has no regard for man.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:9----
Isa 33:9 Landet blegner og sygner, Libanon skæmmes og visner; Saron er som en Ørken, Basan og Karmel uden Løv.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:9 The land mourns and pines away, Lebanon is shamed and withers; Sharon is like a desert plain, And Bashan and Carmel lose their foliage.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:10----
Isa 33:10 Nu står jeg op, siger Herren , nu vil jeg rejse mig, nu træde frem!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:10 "Now I will arise," says the Lord, "Now I will be exalted, now I will be lifted up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:11----
Isa 33:11 I undfanger Strå og føder Halm, eders Ånde er Ild, der fortærer jer selv;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:11 "You have conceived chaff, you will give birth to stubble; My breath will consume you like a fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:12----
Isa 33:12 til Kalk skal Folkene brændes som afhugget Torn, der brænder i Ild.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:12 "The peoples will be burned to lime, Like cut thorns which are burned in the fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:13----
Isa 33:13 Hvad jeg gør, skal rygtes til fjerne Folk, nære skal kende min Vælde.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:13 "You who are far away, hear what I have done; And you who are near, acknowledge My might."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:14----
Isa 33:14 På Zion skal Syndere bæve, Niddinger gribes af Skælven: "Hvem kan bo ved fortærende Ild, hvem kan bo ved evige Bål?"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:14 Sinners in Zion are terrified; Trembling has seized the godless. "Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with continual burning?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:15----
Isa 33:15 Den, der vandrer i Retfærd og taler oprigtigt, ringeagter Vinding, vundet ved Uret, vægrer sig ved at tage mod Gave, tilstopper Øret over for Blodråd og lukker Øjnene over for det onde -(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:15 He who walks righteously and speaks with sincerity, He who rejects unjust gain And shakes his hands so that they hold no bribe; He who stops his ears from hearing about bloodshed And shuts his eyes from looking upon evil;(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:16----
Isa 33:16 højt skal en sådan bo, hans Værn skal Klippeborge være; han får sit Brød, og Vand er ham sikret.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:16 He will dwell on the heights, His refuge will be the impregnable rock; His bread will be given him, His water will be sure.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:17----
Isa 33:17 Dine Øjne får Kongen at se i hans Skønhed, de skuer et vidtstrakt Land.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:17 Your eyes will see the King in His beauty; They will behold a far-distant land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:18----
Isa 33:18 Dit Hjerte skal tænke på Rædselen: "Hvor er nu han, der talte og vejede, han, der talte Tårnene?"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:18 Your heart will meditate on terror: "Where is he who counts? Where is he who weighs? Where is he who counts the towers?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:19----
Isa 33:19 Du ser ej det vilde Folk med dybt, uforståeligt Mål, med stammende, ufattelig Tunge.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:19 You will no longer see a fierce people, A people of unintelligible speech which no one comprehends, Of a stammering tongue which no one understands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:20----
Isa 33:20 Se på Zion, vore Højtiders By! Dine Øjne skal skue Jer salem, et sikkert Lejrsted, et Telt, der ej flytter, hvis Pæle aldrig rykkes op, hvis Snore ej rives over.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:20 Look upon Zion, the city of our appointed feasts; Your eyes will see Jerusalem, an undisturbed habitation, A tent which will not be folded; Its stakes will never be pulled up, Nor any of its cords be torn apart.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:21----
Isa 33:21 Nej der træder Herren s Bæk for os i Floders og brede Strømmes Sted; der kan ej Åreskib gå, ej vældigt Langskib sejle.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:21 But there the majestic One, the Lord, will be for us A place of rivers and wide canals On which no boat with oars will go, And on which no mighty ship will pass"(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:22----
Isa 33:22 Thi Herren er vor Dommer, Herren er vor Hersker, Herren er vor Konge, han bringer os Frelse.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:22 For the Lord is our judge, The Lord is our lawgiver, The Lord is our king; He will save us"(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:23----
Isa 33:23 Slapt hænger dit Tovværk, det holder ej Råen og spænder ej Sejlet. Da uddeles røvet Bytte i Overflod, halte tager Del i Rovet.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:23 Your tackle hangs slack; It cannot hold the base of its mast firmly, Nor spread out the sail. Then the prey of an abundant spoil will be divided; The lame will take the plunder.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 33:24----
Isa 33:24 Ingen Indbygger siger: "Jeg er syg!" Folket der har sin Synd forladt.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 33:24 And no resident will say, "I am sick"; The people who dwell there will be forgiven their iniquity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0712_23_Isaiah_33_dk-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0708_23_Isaiah_29_dk-en.html
0709_23_Isaiah_30_dk-en.html
0710_23_Isaiah_31_dk-en.html
0711_23_Isaiah_32_dk-en.html

NEXT CHAPTERS:
0713_23_Isaiah_34_dk-en.html
0714_23_Isaiah_35_dk-en.html
0715_23_Isaiah_36_dk-en.html
0716_23_Isaiah_37_dk-en.html

links to all chapters (DK-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."