|
Genesis 28:1 En Izak riep Jakob, en zegende hem; en gebood hem, en zeide tot hem: Neem geen vrouw van de dochteren van Kanaan.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:1 So Isaac called Jacob and blessed him and charged him, and said to him, "You shall not take a wife from the daughters of Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:2---- Genesis 28:2 Maak u op, ga naar Paddan-Aram, ten huize van Bethuel, den vader uwer moeder, en neem u van daar een vrouw, van de dochteren van Laban, uwer moeders broeder.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:2 Arise, go to Paddan-aram, to the house of Bethuel your mother's father; and from there take to yourself a wife from the daughters of Laban your mother's brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:3---- Genesis 28:3 En God almachtig zegene u, en make u vruchtbaar, en vermenigvuldige u, dat gij tot een hoop volken wordt.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:3 May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a company of peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:4---- Genesis 28:4 En Hij geve u den zegen van Abraham; aan u, en uw zaad met u, opdat gij erfelijk bezit het land uwer vreemdelingschappen, hetwelk God aan Abraham gegeven heeft.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:4 May He also give you the blessing of Abraham, to you and to your descendants with you, that you may possess the land of your sojournings, which God gave to Abraham."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:5---- Genesis 28:5 Alzo zond Izak Jakob weg, dat hij toog naar Paddan-Aram, tot Laban, den zoon van Bethuel, den Syrier, den broeder van Rebekka, Jakobs en Ezau's moeder.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:5 Then Isaac sent Jacob away, and he went to Paddan-aram to Laban, son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:6---- Genesis 28:6 Als nu Ezau zag, dat Izak Jakob gezegend, en hem naar Paddan-Aram weggezonden had om zich van daar een vrouw te nemen; en als hij hem zegende, dat hij hem geboden had, zeggende: Neem geen vrouw van de dochteren van Kanaan;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:6 Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram to take to himself a wife from there, and that when he blessed him he charged him, saying, "You shall not take a wife from the daughters of Canaan,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:7---- Genesis 28:7 En dat Jakob zijn vader en zijn moeder gehoorzaam geweest was, en naar Paddan-Aram getrokken was;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:7 and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:8---- Genesis 28:8 En dat Ezau zag, dat de dochteren van Kanaan kwaad waren in de ogen van Izak, zijn vader;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:8 So Esau saw that the daughters of Canaan displeased his father Isaac;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:9---- Genesis 28:9 Zo ging Ezau tot Ismael, en nam zich tot een vrouw boven zijn vrouwen, Mahalath, de dochter van Ismael, den zoon van Abraham, de zuster van Nebajoth.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:9 and Esau went to Ishmael, and married, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:10---- Genesis 28:10 Jakob dan toog uit van Ber-seba, en ging naar Haran.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:10 Then Jacob departed from Beersheba and went toward Haran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:11---- Genesis 28:11 En hij geraakte op een plaats, waar hij vernachtte; want de zon was ondergegaan; en hij nam van de stenen dier plaats, en maakte zijn hoofdpeluw, en legde zich te slapen te dierzelver plaats.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:11 He came to a certain place and spent the night there, because the sun had set; and he took one of the stones of the place and put it under his head, and lay down in that place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:12---- Genesis 28:12 En hij droomde; en ziet, een ladder was gesteld op de aarde, welker opperste aan de hemel raakte; en ziet, de engelen Gods klommen daarbij op en neder.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:12 He had a dream, and behold, a ladder was set on the earth with its top reaching to heaven; and behold, the angels of God were ascending and descending on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:13---- Genesis 28:13 En ziet, de HEERE stond op dezelve en zeide: Ik ben de HEERE, de God van uw vader Abraham, en de God van Izak; dit land, waarop gij ligt te slapen, zal Ik aan u geven, en aan uw zaad.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:13 And behold, the Lord stood above it and said, "I am the Lord, the God of your father Abraham and the God of Isaac; the land on which you lie, I will give it to you and to your descendants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:14---- Genesis 28:14 En uw zaad zal wezen als het stof der aarde, en gij zult uitbreken in menigte, westwaarts en oostwaarts, en noordwaarts en zuidwaarts; en in u, en in uw zaad zullen alle geslachten des aardbodems gezegend worden.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:14 Your descendants will also be like the dust of the earth, and you will spread out to the west and to the east and to the north and to the south; and in you and in your descendants shall all the families of the earth be blessed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:15---- Genesis 28:15 En zie, Ik ben met u, en Ik zal u behoeden overal, waarheen gij trekken zult, en Ik zal u wederbrengen in dit land; want Ik zal u niet verlaten, totdat Ik zal gedaan hebben, hetgeen Ik tot u gesproken heb.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:15 Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done what I have promised you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:16---- Genesis 28:16 Toen nu Jakob van zijn slaap ontwaakte, zeide hij: Gewisselijk is de HEERE aan deze plaats, en ik heb het niet geweten!(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:16 Then Jacob awoke from his sleep and said, "Surely the Lord is in this place, and I did not know it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:17---- Genesis 28:17 En hij vreesde, en zeide: Hoe vreselijk is deze plaats! Dit is niet dan een huis Gods, en dit is de poort des hemels!(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:17 He was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:18---- Genesis 28:18 Toen stond Jakob des morgens vroeg op, en hij nam dien steen, dien hij tot zijn hoofdpeluw gelegd had, en zette hem tot een opgericht teken, en goot daar olie boven op.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:18 So Jacob rose early in the morning, and took the stone that he had put under his head and set it up as a pillar and poured oil on its top.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:19---- Genesis 28:19 En hij noemde den naam dier plaats Beth-El; daar toch de naam dier stad te voren was Luz.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:19 He called the name of that place Bethel; however, previously the name of the city had been Luz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:20---- Genesis 28:20 En Jakob beloofde een gelofte, zeggende: Wanneer God met mij geweest zal zijn, en mij behoed zal hebben op dezen weg, dien ik reize, en mij gegeven zal hebben brood om te eten, en klederen om aan te trekken;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:20 Then Jacob made a vow, saying, "If God will be with me and will keep me on this journey that I take, and will give me food to eat and garments to wear,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:21---- Genesis 28:21 En ik ten huize mijns vaders in vrede zal wedergekeerd zijn; zo zal de HEERE mij tot een God zijn!(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:21 and I return to my father's house in safety, then the Lord will be my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 28:22---- Genesis 28:22 En deze steen, dien ik tot een opgericht teken gezet heb, zal een huis Gods wezen, en van alles, wat Gij mij geven zult, zal ik U voorzeker de tienden geven!(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 28:22 This stone, which I have set up as a pillar, will be God's house, and of all that You give me I will surely give a tenth to You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 29:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0028_01_Genesis_28_nl-en.html 0024_01_Genesis_24_nl-en.html 0025_01_Genesis_25_nl-en.html 0026_01_Genesis_26_nl-en.html 0027_01_Genesis_27_nl-en.html 0029_01_Genesis_29_nl-en.html 0030_01_Genesis_30_nl-en.html 0031_01_Genesis_31_nl-en.html 0032_01_Genesis_32_nl-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|