Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DUTCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 96:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psalmen 96:1 Zingt den HEERE een nieuw lied; zingt de HEERE, gij ganse aarde!(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 96:1 Sing to the Lord a new song; Sing to the Lord, all the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 96:2----
Psalmen 96:2 Zingt den HEERE, looft Zijn Naam; boodschapt Zijn heil van dag tot dag.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 96:2 Sing to the Lord, bless His name; Proclaim good tidings of His salvation from day to day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 96:3----
Psalmen 96:3 Vertelt onder de heidenen Zijn eer, onder alle volken Zijn wonderen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 96:3 Tell of His glory among the nations, His wonderful deeds among all the peoples.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 96:4----
Psalmen 96:4 Want de HEERE is groot, en zeer te prijzen; Hij is vreselijk boven alle goden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 96:4 For great is the Lord and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 96:5----
Psalmen 96:5 Want al de goden der volken zijn afgoden; maar de HEERE heeft de hemelen gemaakt.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 96:5 For all the gods of the peoples are idols, But the Lord made the heavens.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 96:6----
Psalmen 96:6 Majesteit en heerlijkheid zijn voor Zijn aangezicht, sterkte en sieraad in Zijn heiligdom.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 96:6 Splendor and majesty are before Him, Strength and beauty are in His sanctuary.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 96:7----
Psalmen 96:7 Geeft den HEERE, gij geslachten der volken! geeft den HEERE eer en sterkte.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 96:7 Ascribe to the Lord, O families of the peoples, Ascribe to the Lord glory and strength.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 96:8----
Psalmen 96:8 Geeft den HEERE de eer Zijns Naams; brengt offer, en komt in Zijn voorhoven.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 96:8 Ascribe to the Lord the glory of His name; Bring an offering and come into His courts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 96:9----
Psalmen 96:9 Aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms; schrikt voor Zijn aangezicht, gij ganse aarde.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 96:9 Worship the Lord in holy attire; Tremble before Him, all the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 96:10----
Psalmen 96:10 Zegt onder de heidenen: De HEERE regeert; ook zal de wereld bevestigd worden, zij zal niet bewogen worden; Hij zal de volken richten in alle rechtmatigheid.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 96:10 Say among the nations, "The Lord reigns; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved; He will judge the peoples with equity."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 96:11----
Psalmen 96:11 Dat de hemelen zich verblijden, en de aarde zich verheuge, dat de zee bruise met haar volheid.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 96:11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and all it contains;(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 96:12----
Psalmen 96:12 Dat het veld huppele van vreugde met al wat er in is, dat dan al de bomen des wouds juichen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 96:12 Let the field exult, and all that is in it. Then all the trees of the forest will sing for joy(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 96:13----
Psalmen 96:13 Voor het aangezicht des HEEREN; want Hij komt, want Hij komt, om de aarde te richten; Hij zal de wereld richten met gerechtigheid, en de volken met Zijn waarheid.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 96:13 Before the Lord, for He is coming, For He is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness And the peoples in His faithfulness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 97:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0574_19_Psalms_096_nl-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0570_19_Psalms_092_nl-en.html
0571_19_Psalms_093_nl-en.html
0572_19_Psalms_094_nl-en.html
0573_19_Psalms_095_nl-en.html

NEXT CHAPTERS:
0575_19_Psalms_097_nl-en.html
0576_19_Psalms_098_nl-en.html
0577_19_Psalms_099_nl-en.html
0578_19_Psalms_100_nl-en.html

links to all chapters (NL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."