|
Psalmen 102:1 Een gebed des verdrukten, als hij overstelpt is, en zijn klacht uitstort voor het aangezicht des HEEREN.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:1 Hear my prayer, O Lord! And let my cry for help come to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:2---- Psalmen 102:2 O HEERE! hoor mijn gebed, en laat mijn geroep tot U komen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:2 Do not hide Your face from me in the day of my distress; Incline Your ear to me; In the day when I call answer me quickly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:3---- Psalmen 102:3 Verberg Uw aangezicht niet voor mij, neig Uw oor tot mij ten dage mijner benauwdheid; ten dagen als ik roep, verhoor mij haastelijk.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:3 For my days have been consumed in smoke, And my bones have been scorched like a hearth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:4---- Psalmen 102:4 Want mijn dagen zijn vergaan als rook, en mijn gebeenten zijn uitgebrand als een haard.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:4 My heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:5---- Psalmen 102:5 Mijn hart is geslagen en verdord als gras, zodat ik vergeten heb mijn brood te eten.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:5 Because of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:6---- Psalmen 102:6 Mijn gebeente kleeft aan mijn vlees, vanwege de stem mijns zuchtens.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:6 I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:7---- Psalmen 102:7 Ik ben een roerdomp der woestijn gelijk geworden, ik ben geworden als een steenuil der wildernissen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:7 I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:8---- Psalmen 102:8 Ik waak, en ben geworden als een eenzame mus op het dak.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:8 My enemies have reproached me all day long; Those who deride me have used my name as a curse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:9---- Psalmen 102:9 Mijn vijanden smaden mij al den dag; die tegen mij razen, zweren bij mij.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:9 For I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:10---- Psalmen 102:10 Want ik eet as als brood, en vermeng mijn drank met tranen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:10 Because of Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up and cast me away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:11---- Psalmen 102:11 Vanwege Uw verstoordheid en Uw groten toorn; want Gij hebt mij verheven, en mij weder nedergeworpen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:11 My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:12---- Psalmen 102:12 Mijn dagen zijn als een afgaande schaduw, en ik verdor als gras.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:12 But You, O Lord, abide forever, And Your name to all generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:13---- Psalmen 102:13 Maar Gij, HEERE! blijft in eeuwigheid, en Uw gedachtenis van geslacht tot geslacht.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:13 You will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:14---- Psalmen 102:14 Gij zult opstaan, Gij zult U ontfermen over Sion, want de tijd om haar genadig te zijn, want de bestemde tijd is gekomen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:14 Surely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:15---- Psalmen 102:15 Want Uw knechten hebben een welgevallen aan haar stenen, en hebben medelijden met haar gruis.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:15 So the nations will fear the name of the Lord And all the kings of the earth Your glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:16---- Psalmen 102:16 Dan zullen de heidenen den Naam des HEEREN vrezen, en alle koningen der aarde Uw heerlijkheid.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:16 For the Lord has built up Zion; He has appeared in His glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:17---- Psalmen 102:17 Als de HEERE Sion zal opgebouwd hebben, in Zijn heerlijkheid zal verschenen zijn,(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:17 He has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:18---- Psalmen 102:18 Zich gewend zal hebben tot het gebed desgenen, die gans ontbloot is, en niet versmaad hebben hunlieder gebed;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:18 This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:19---- Psalmen 102:19 Dat zal geschreven worden voor het navolgende geslacht; en het volk, dat geschapen zal worden, zal den HEERE loven;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:19 For He looked down from His holy height; From heaven the Lord gazed upon the earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:20---- Psalmen 102:20 Omdat Hij uit de hoogte Zijns heiligdoms zal hebben nederwaarts gezien; dat de HEERE uit den hemel op de aarde geschouwd zal hebben;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:20 To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:21---- Psalmen 102:21 Om het zuchten der gevangenen te horen, om los te maken de kinderen des doods;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:21 That men may tell of the name of the Lord in Zion And His praise in Jerusalem,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:22---- Psalmen 102:22 Opdat men den Naam des HEEREN vertelle te Sion, en Zijn lof te Jeruzalem;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:22 When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:23---- Psalmen 102:23 Wanneer de volken samen zullen vergaderd worden, ook de koninkrijken, om den HEERE te dienen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:23 He has weakened my strength in the way; He has shortened my days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:24---- Psalmen 102:24 Hij heeft mijn kracht op den weg ter nedergedrukt; mijn dagen heeft Hij verkort.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:24 I say, "O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:25---- Psalmen 102:25 Ik zeide: Mijn God! neem mij niet weg in het midden mijner dagen; Uw jaren zijn van geslacht tot geslacht.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:25 "Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:26---- Psalmen 102:26 Gij hebt voormaals de aarde gegrond, en de hemelen zijn het werk Uwer handen;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:26 "Even they will perish, but You endure; And all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will be changed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:27---- Psalmen 102:27 Die zullen vergaan, maar Gij zult staande blijven; en zij alle zullen als een kleed verouden; Gij zult ze veranderen als een gewaad, en zij zullen veranderd zijn.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:27 "But You are the same, And Your years will not come to an end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 102:28---- Psalmen 102:28 Maar Gij zijt Dezelfde, en Uw jaren zullen niet geeindigd worden. [ (Psalms 102:29) De kinderen Uwer knechten zullen wonen, en hun zaad zal voor Uw aangezicht bevestigd worden. ](Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 102:28 "The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0580_19_Psalms_102_nl-en.html 0576_19_Psalms_098_nl-en.html 0577_19_Psalms_099_nl-en.html 0578_19_Psalms_100_nl-en.html 0579_19_Psalms_101_nl-en.html 0581_19_Psalms_103_nl-en.html 0582_19_Psalms_104_nl-en.html 0583_19_Psalms_105_nl-en.html 0584_19_Psalms_106_nl-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|