|
Jesaja 52:1 Waak op, waak op, trek uw sterkte aan, o Sion! trek uw sierlijke klederen aan, o Jeruzalem, gij heilige stad? want in u zal voortaan geen onbesnedene noch onreine meer komen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:1 Awake, awake, Clothe yourself in your strength, O Zion; Clothe yourself in your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city; For the uncircumcised and the unclean Will no longer come into you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:2---- Jesaja 52:2 Schud u uit het stof, maak u op, zit neder, o Jeruzalem! maak u los van de banden van uw hals, gij gevangene dochter van Sion!(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:2 Shake yourself from the dust, rise up, O captive Jerusalem; Loose yourself from the chains around your neck, O captive daughter of Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:3---- Jesaja 52:3 Want zo zegt de HEERE; Gijlieden zijt om niet verkocht, gij zult ook zonder geld gelost worden.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:3 For thus says the Lord, "You were sold for nothing and you will be redeemed without money."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:4---- Jesaja 52:4 Want zo zegt de Heere HEERE: In vorige tijden trok Mijn volk af in Egypte, om als vreemdeling aldaar te verkeren; en Assur heeft hetzelve om niet onderdrukt.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:4 For thus says the Lord God, "My people went down at the first into Egypt to reside there; then the Assyrian oppressed them without cause.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:5---- Jesaja 52:5 En nu, wat heb Ik hier te doen? spreekt de HEERE, dewijl Mijn volk om niet weggenomen is, en degenen die over hetzelve heersen, het doen huilen, spreekt de HEERE, en Mijn Naam geduriglijk den gansen dag gelasterd wordt;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:5 Now therefore, what do I have here," declares the Lord, "seeing that My people have been taken away without cause?" Again the Lord declares, "Those who rule over them howl, and My name is continually blasphemed all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:6---- Jesaja 52:6 Daarom zal Mijn volk, daarom zal het Mijn Naam in dien dag kennen, dat Ik het Zelf ben, Die spreekt: Zie, hier ben Ik.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:6 Therefore My people shall know My name; therefore in that day I am the one who is speaking, 'Here I am.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:7---- Jesaja 52:7 Hoe liefelijk zijn op de bergen de voeten desgenen, die het goede boodschapt, die den vrede doet horen; desgenen, die goede boodschap brengt van het goede, die heil doet horen; desgenen, die tot Sion zegt: Uw God is Koning.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:7 How lovely on the mountains Are the feet of him who brings good news, Who announces peace And brings good news of happiness, Who announces salvation, And says to Zion, "Your God reigns!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:8---- Jesaja 52:8 Er is een stem uwer wachters; zij verheffen de stem, zij juichen te zamen; want zij zullen oog aan oog zien, als de HEERE Sion wederbrengen zal.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:8 Listen! Your watchmen lift up their voices, They shout joyfully together; For they will see with their own eyes When the Lord restores Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:9---- Jesaja 52:9 Maakt een geschal, juicht te zamen, gij woeste plaatsen van Jeruzalem! want de HEERE heeft Zijn volk getroost, Hij heeft Jeruzalem verlost.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:9 Break forth, shout joyfully together, You waste places of Jerusalem; For the Lord has comforted His people, He has redeemed Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:10---- Jesaja 52:10 De HEERE heeft Zijn heiligen arm ontbloot voor de ogen aller heidenen; en al de einden der aarde zullen zien het heil onzes Gods.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:10 The Lord has bared His holy arm In the sight of all the nations, That all the ends of the earth may see The salvation of our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:11---- Jesaja 52:11 Vertrekt, vertrekt, gaat uit van daar, raakt het onreine niet aan; gaat uit het midden van hen, reinigt u, gij, die de vaten des HEEREN draagt!(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:11 Depart, depart, go out from there, Touch nothing unclean; Go out of the midst of her, purify yourselves, You who carry the vessels of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:12---- Jesaja 52:12 Want gijlieden zult niet met haast uitgaan, noch met der vlucht henengaan; want de HEERE zal voor ulieder aangezicht henentrekken, en de God van Israel zal uw achtertocht wezen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:12 But you will not go out in haste, Nor will you go as fugitives; For the Lord will go before you, And the God of Israel will be your rear guard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:13---- Jesaja 52:13 Ziet, Mijn Knecht zal verstandelijk handelen; Hij zal verhoogd en verheven, ja, zeer hoog worden.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:13 Behold, My servant will prosper, He will be high and lifted up and greatly exalted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:14---- Jesaja 52:14 Gelijk als velen zich over u ontzet hebben, alzo verdorven was Zijn gelaat, meer dan van iemand, en Zijn gedaante, meer dan van andere mensenkinderen;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:14 Just as many were astonished at you, My people, So His appearance was marred more than any man And His form more than the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 52:15---- Jesaja 52:15 Alzo zal Hij vele heidenen besprengen, ja, de koningen zullen hun mond over Hem toehouden; want denwelken het niet verkondigd was, die zullen het zien, en welken het niet gehoord hebben, die zullen het verstaan.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 52:15 Thus He will sprinkle many nations, Kings will shut their mouths on account of Him; For what had not been told them they will see, And what they had not heard they will understand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 53:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0731_23_Isaiah_52_nl-en.html 0727_23_Isaiah_48_nl-en.html 0728_23_Isaiah_49_nl-en.html 0729_23_Isaiah_50_nl-en.html 0730_23_Isaiah_51_nl-en.html 0732_23_Isaiah_53_nl-en.html 0733_23_Isaiah_54_nl-en.html 0734_23_Isaiah_55_nl-en.html 0735_23_Isaiah_56_nl-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|