|
Jesaja 48:1 Hoort dit, gij huis van Jakob, die genoemd wordt met den naam van Israel, en uit de wateren van Juda voortgekomen zijt! die daar zweert bij den Naam des HEEREN, en vermeldt den God Israels, maar niet in waarheid, noch in gerechtigheid.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:1 "Hear this, O house of Jacob, who are named Israel And who came forth from the loins of Judah, Who swear by the name of the Lord And invoke the God of Israel, But not in truth nor in righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:2---- Jesaja 48:2 Ja, van de heilige stad worden zij genoemd, en zij steunen op den God Israels; HEERE der heirscharen is Zijn Naam.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:2 "For they call themselves after the holy city And lean on the God of Israel; The Lord of hosts is His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:3---- Jesaja 48:3 De vorige dingen heb Ik verkondigd van toen af, en uit Mijn mond zijn zij voortgekomen, en Ik heb ze doen horen; Ik heb ze snellijk gedaan, en zij zijn gekomen;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:3 "I declared the former things long ago And they went forth from My mouth, and I proclaimed them. Suddenly I acted, and they came to pass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:4---- Jesaja 48:4 Omdat Ik wist, dat gij hard zijt, en uw nek een ijzeren zenuw is, en uw voorhoofd koper;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:4 "Because I know that you are obstinate, And your neck is an iron sinew And your forehead bronze,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:5---- Jesaja 48:5 Daarom heb Ik het u van toen af verkondigd, eer dat het kwam, heb Ik het u doen horen; opdat gij niet misschien zoudt zeggen: Mijn afgod heeft die dingen gedaan, of mijn gesneden beeld, of mijn gegoten beeld heeft ze bevolen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:5 Therefore I declared them to you long ago, Before they took place I proclaimed them to you, So that you would not say, 'My idol has done them, And my graven image and my molten image have commanded them.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:6---- Jesaja 48:6 Gij hebt het gehoord, aanmerkt dat alles; zult gijlieden het ook niet verkondigen? Van nu af doe Ik u nieuwe dingen horen, en verborgen dingen, en die gij niet geweten hebt.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:6 "You have heard; look at all this. And you, will you not declare it? I proclaim to you new things from this time, Even hidden things which you have not known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:7---- Jesaja 48:7 Nu zijn zij geschapen, en niet van toen af, en voor dezen dag hebt gij ze ook niet gehoord; opdat gij niet misschien zeggen zoudt: Ziet, ik heb ze geweten.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:7 "They are created now and not long ago; And before today you have not heard them, So that you will not say, 'Behold, I knew them.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:8---- Jesaja 48:8 Ook hebt gij ze niet gehoord, ook hebt gij ze niet geweten, ook van toen af is uw oor niet geopend geweest; want Ik heb geweten, dat gij gans trouwelooslijk handelen zoudt, en dat gij van den buik af een overtreder genaamd zijt.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:8 "You have not heard, you have not known. Even from long ago your ear has not been open, Because I knew that you would deal very treacherously; And you have been called a rebel from birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:9---- Jesaja 48:9 Om Mijns Naams wil zal Ik Mijn toorn langer uitstellen, en om Mijns roems wil zal Ik, u ten goede, Mij bedwingen, opdat Ik u niet afhouwe.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:9 "For the sake of My name I delay My wrath, And for My praise I restrain it for you, In order not to cut you off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:10---- Jesaja 48:10 Ziet, Ik heb u gelouterd, doch niet als zilver, Ik heb u gekeurd in den smeltkroes der ellende.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:10 "Behold, I have refined you, but not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:11---- Jesaja 48:11 Om Mijnentwil, om Mijnentwil zal Ik het doen, want hoe zou Hij ontheiligd worden? en Ik zal Mijn eer aan geen ander geven.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:11 "For My own sake, for My own sake, I will act; For how can My name be profaned? And My glory I will not give to another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:12---- Jesaja 48:12 Hoor naar Mij, o Jakob! en gij Israel, Mijn geroepene! Ik ben Dezelfde; Ik ben de Eerste, ook ben Ik de Laatste.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:12 "Listen to Me, O Jacob, even Israel whom I called; I am He, I am the first, I am also the last.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:13---- Jesaja 48:13 Ook heeft Mijn hand de aarde gegrond, en Mijn rechterhand heeft de hemelen met de palm afgemeten; wanneer Ik ze roep, staan zij daar te zamen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:13 "Surely My hand founded the earth, And My right hand spread out the heavens; When I call to them, they stand together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:14---- Jesaja 48:14 Vergadert u, gij allen, en hoort; wie onder hen heeft deze dingen verkondigd? De HEERE heeft hem lief, Hij zal Zijn welbehagen tegen Babel doen, en Zijn arm zal tegen de Chaldeen zijn.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:14 "Assemble, all of you, and listen! Who among them has declared these things? The Lord loves him; he will carry out His good pleasure on Babylon, And His arm will be against the Chaldeans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:15---- Jesaja 48:15 Ik, Ik heb het gesproken, ook heb Ik hem geroepen; Ik zal hem doen komen, en hij zal voorspoedig zijn op zijn weg.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:15 "I, even I, have spoken; indeed I have called him, I have brought him, and He will make his ways successful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:16---- Jesaja 48:16 Nadert gijlieden tot Mij, hoort dit: Ik heb van den beginne niet in het verborgene gesproken, maar van dien tijd af, dat het geschied is, ben Ik daar; en nu, de Heere HEERE, en Zijn Geest heeft Mij gezonden.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:16 "Come near to Me, listen to this: From the first I have not spoken in secret, From the time it took place, I was there. And now the Lord God has sent Me, and His Spirit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:17---- Jesaja 48:17 Alzo zegt de HEERE, uw Verlosser, de Heilige Israels: Ik ben de HEERE, uw God, Die u leert, wat nut is, Die u leidt op den weg, dien gij gaan moet.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:17 Thus says the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel, "I am the Lord your God, who teaches you to profit, Who leads you in the way you should go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:18---- Jesaja 48:18 Och, dat gij naar Mijn geboden geluisterd hadt! zo zou uw vrede geweest zijn als een rivier, en uw gerechtigheid als de golven der zee.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:18 "If only you had paid attention to My commandments! Then your well-being would have been like a river, And your righteousness like the waves of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:19---- Jesaja 48:19 Ook zou uw zaad geweest zijn als het zand, en die uit uw ingewanden voortkomen als deszelfs steentjes; wiens naam niet zou worden afgehouwen, noch verdelgd van voor Mijn aangezicht.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:19 "Your descendants would have been like the sand, And your offspring like its grains; Their name would never be cut off or destroyed from My presence."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:20---- Jesaja 48:20 Gaat uit van Babel, vliedt van de Chaldeen, verkondigt met de stemme des gejuichs, doet zulks horen, brengt het uit tot aan het einde der aarde, zegt: De HEERE heeft Zijn knecht Jakob verlost!(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:20 Go forth from Babylon! Flee from the Chaldeans! Declare with the sound of joyful shouting, proclaim this, Send it out to the end of the earth; Say, "The Lord has redeemed His servant Jacob."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:21---- Jesaja 48:21 En: Zij hadden geen dorst, toen Hij hen leidde door de woeste plaatsen; Hij deed hun water uit den rotssteen vlieten; als Hij den rotssteen kliefde, zo vloeiden de wateren daarhenen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:21 They did not thirst when He led them through the deserts. He made the water flow out of the rock for them; He split the rock and the water gushed forth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 48:22---- Jesaja 48:22 Maar de goddelozen hebben geen vrede, zegt de HEERE.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 48:22 "There is no peace for the wicked," says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0727_23_Isaiah_48_nl-en.html 0723_23_Isaiah_44_nl-en.html 0724_23_Isaiah_45_nl-en.html 0725_23_Isaiah_46_nl-en.html 0726_23_Isaiah_47_nl-en.html 0728_23_Isaiah_49_nl-en.html 0729_23_Isaiah_50_nl-en.html 0730_23_Isaiah_51_nl-en.html 0731_23_Isaiah_52_nl-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|