Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DUTCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Romans 11:1 ---- written 58 A.D.----
Romeinen 11:1 Ik zeg dan: Heeft God Zijn volk verstoten? Dat zij verre; want ik ben ook een Israeliet, uit het zaad Abrahams, van den stam Benjamin.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:1 I say then, God has not rejected His people, has He? May it never be! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:2----
Romeinen 11:2 God heeft Zijn volk niet verstoten, hetwelk Hij te voren gekend heeft. Of weet gij niet, wat de Schrift zegt van Elia, hoe hij God aanspreekt tegen Israel, zeggende:(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:2 God has not rejected His people whom He foreknew. Or do you not know what the Scripture says in the passage about Elijah, how he pleads with God against Israel?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:3----
Romeinen 11:3 Heere! zij hebben Uw profeten gedood, en Uw altaren omgeworpen; en ik ben alleen overgebleven en zij zoeken mijn ziel.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:3 "LORD, THEY HAVE KILLED YOUR PROPHETS, THEY HAVE TORN DOWN YOUR ALTARS, AND I ALONE AM LEFT, AND THEY ARE SEEKING MY LIFE."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:4----
Romeinen 11:4 Maar wat zegt tot hem het Goddelijk antwoord? Ik heb Mijzelven nog zeven duizend mannen overgelaten, die de knie voor het beeld van Baal niet gebogen hebben.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:4 But what is the divine response to him. "I HAVE KEPT for Myself SEVEN THOUSAND MEN WHO HAVE NOT BOWED THE KNEE TO BAAL."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:5----
Romeinen 11:5 Alzo is er dan ook in dezen tegenwoordigen tijd een overblijfsel geworden, naar de verkiezing der genade.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:5 In the same way then, there has also come to be at the present time a remnant according to God's gracious choice.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:6----
Romeinen 11:6 En indien het door genade is, zo is het niet meer uit de werken; anderszins is de genade geen genade meer; en indien het is uit de werken, zo is het geen genade meer; anderszins is het werk geen werk meer.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:6 But if it is by grace, it is no longer on the basis of works, otherwise grace is no longer grace.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:7----
Romeinen 11:7 Wat dan? Hetgeen Israel zoekt, dat heeft het niet verkregen; maar de uitverkorenen hebben het verkregen, en de anderen zijn verhard geworden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:7 What then? What Israel is seeking, it has not obtained, but those who were chosen obtained it, and the rest were hardened;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:8----
Romeinen 11:8 (Gelijk geschreven is: God heeft hun gegeven een geest des diepen slaaps; ogen om niet te zien, en oren om niet te horen) tot op den huidigen dag.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:8 just as it is written, "GOD GAVE THEM A SPIRIT OF STUPOR, EYES TO SEE NOT AND EARS TO HEAR NOT, DOWN TO THIS VERY DAY."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:9----
Romeinen 11:9 En David zegt: Hun tafel worde tot een strik, en tot een val, en tot een aanstoot, en tot een vergelding voor hen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:9 And David says, "LET THEIR TABLE BECOME A SNARE AND A TRAP, AND A STUMBLING BLOCK AND A RETRIBUTION TO THEM.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:10----
Romeinen 11:10 Dat hun ogen verduisterd worden, om niet te zien; en verkrom hun rug allen tijd.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:10 "LET THEIR EYES BE DARKENED TO SEE NOT, AND BEND THEIR BACKS FOREVER."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:11----
Romeinen 11:11 Zo zeg ik dan: Hebben zij gestruikeld, opdat zij vallen zouden? Dat zij verre; maar door hun val is de zaligheid den heidenen geworden, om hen tot jaloersheid te verwekken.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:11 I say then, they did not stumble so as to fall, did they? May it never be! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make them jealous.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:12----
Romeinen 11:12 En indien hun val de rijkdom is der wereld, en hun vermindering de rijkdom der heidenen, hoeveel te meer hun volheid!(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:12 Now if their transgression is riches for the world and their failure is riches for the Gentiles, how much more will their fulfillment be!(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:13----
Romeinen 11:13 Want ik spreek tot u, heidenen, voor zoveel ik der heidenen apostel ben; ik maak mijn bediening heerlijk;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:13 But I am speaking to you who are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I magnify my ministry,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:14----
Romeinen 11:14 Of ik enigszins mijn vlees tot jaloersheid verwekken, en enigen uit hen behouden mocht.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:14 if somehow I might move to jealousy my fellow countrymen and save some of them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:15----
Romeinen 11:15 Want indien hun verwerping de verzoening is der wereld, wat zal de aanneming wezen, anders dan het leven uit de doden?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:15 For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:16----
Romeinen 11:16 En indien de eerstelingen heilig zijn, zo is ook het deeg heilig, en indien de wortel heilig is, zo zijn ook de takken heilig.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:16 If the first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are too.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:17----
Romeinen 11:17 En zo enige der takken afgebroken zijn, en gij, een wilde olijfboom zijnde, in derzelver plaats zijt ingeent, en des wortels en der vettigheid des olijfbooms mede deelachtig zijt geworden,(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:17 But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the rich root of the olive tree,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:18----
Romeinen 11:18 Zo roem niet tegen de takken; en indien gij daartegen roemt, gij draagt den wortel niet, maar de wortel u.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:18 do not be arrogant toward the branches; but if you are arrogant, remember that it is not you who supports the root, but the root supports you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:19----
Romeinen 11:19 Gij zult dan zeggen: De takken zijn afgebroken, opdat ik zou ingeent worden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:19 You will say then, "Branches were broken off so that I might be grafted in."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:20----
Romeinen 11:20 Het is wel; zij zijn door ongeloof afgebroken, en gij staat door het geloof. Zijt niet hooggevoelende, maar vrees.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:20 Quite right, they were broken off for their unbelief, but you stand by your faith. Do not be conceited, but fear;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:21----
Romeinen 11:21 Want is het, dat God de natuurlijke takken niet gespaard heeft, zie toe, dat Hij ook mogelijk u niet spare.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:21 for if God did not spare the natural branches, He will not spare you, either.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:22----
Romeinen 11:22 Zie dan de goedertierenheid en de strengheid van God; de strengheid wel over degenen, die gevallen zijn, maar de goedertierenheid over u, indien gij in de goedertierenheid blijft; anderszins zult ook gij afgehouwen worden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:22 Behold then the kindness and severity of God; to those who fell, severity, but to you, God's kindness, if you continue in His kindness; otherwise you also will be cut off.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:23----
Romeinen 11:23 Maar ook zij, indien zij in het ongeloof niet blijven, zullen ingeent worden; want God is machtig om dezelve weder in te enten.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:23 And they also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:24----
Romeinen 11:24 Want indien gij afgehouwen zijt uit den olijfboom, die van nature wild was, en tegen nature in den goeden olijfboom ingeent; hoeveel te meer zullen deze, die natuurlijke takken zijn, in hun eigen olijfboom geent worden?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:24 For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these who are the natural branches be grafted into their own olive tree?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:25----
Romeinen 11:25 Want ik wil niet, broeders, dat u deze verborgenheid onbekend zij (opdat gij niet wijs zijt, bij uzelven), dat de verharding voor een deel over Israel gekomen is, totdat de volheid der heidenen zal ingegaan zijn.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:25 For I do not want you, brethren, to be uninformed of this mystery--so that you will not be wise in your own estimation--that a partial hardening has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:26----
Romeinen 11:26 En alzo zal geheel Israel zalig worden; gelijk geschreven is: De Verlosser zal uit Sion komen en zal de goddeloosheden afwenden van Jakob.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:26 and so all Israel will be saved; just as it is written, "THE DELIVERER WILL COME FROM ZION, HE WILL REMOVE UNGODLINESS FROM JACOB."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:27----
Romeinen 11:27 En dit is hun een verbond van Mij, als Ik hun zonden zal wegnemen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:27 "THIS IS MY COVENANT WITH THEM, WHEN I TAKE AWAY THEIR SINS."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:28----
Romeinen 11:28 Zo zijn zij wel vijanden aangaande het Evangelie, om uwentwil, maar aangaande de verkiezing zijn zij beminden, om der vaderen wil;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:28 From the standpoint of the gospel they are enemies for your sake, but from the standpoint of God's choice they are beloved for the sake of the fathers;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:29----
Romeinen 11:29 Want de genadegiften en de roeping Gods zijn onberouwelijk.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:29 for the gifts and the calling of God are irrevocable.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:30----
Romeinen 11:30 Want gelijkerwijs ook gijlieden eertijds Gode ongehoorzaam geweest zijt, maar nu barmhartigheid verkregen hebt door dezer ongehoorzaamheid;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:30 For just as you once were disobedient to God, but now have been shown mercy because of their disobedience,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:31----
Romeinen 11:31 Alzo zijn ook dezen nu ongehoorzaam geweest, opdat ook zij door uw barmhartigheid zouden barmhartigheid verkrijgen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:31 so these also now have been disobedient, that because of the mercy shown to you they also may now be shown mercy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:32----
Romeinen 11:32 Want God heeft hen allen onder de ongehoorzaamheid besloten, opdat Hij hun allen zou barmhartig zijn.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:32 For God has shut up all in disobedience so that He may show mercy to all.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:33----
Romeinen 11:33 O diepte des rijkdoms, beide der wijsheid en der kennis Gods, hoe ondoorzoekelijk zijn Zijn oordelen, en onnaspeurlijk Zijn wegen!(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:33 Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways!(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:34----
Romeinen 11:34 Want wie heeft den zin des Heeren gekend? Of wie is Zijn raadsman geweest?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:34 For WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, OR WHO BECAME HIS COUNSELOR?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:35----
Romeinen 11:35 Of wie heeft Hem eerst gegeven, en het zal hem wedervergolden worden?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:35 Or WHO HAS FIRST GIVEN TO HIM THAT IT MIGHT BE PAID BACK TO HIM AGAIN?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 11:36----
Romeinen 11:36 Want uit Hem, en door Hem, en tot Hem zijn alle dingen. Hem zij de heerlijkheid in der eeuwigheid. Amen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 11:36 For from Him and through Him and to Him are all things. To Him be the glory forever. Amen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 12:1 ---- written 58 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1057_45_Romans_11_nl-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1053_45_Romans_07_nl-en.html
1054_45_Romans_08_nl-en.html
1055_45_Romans_09_nl-en.html
1056_45_Romans_10_nl-en.html

NEXT CHAPTERS:
1058_45_Romans_12_nl-en.html
1059_45_Romans_13_nl-en.html
1060_45_Romans_14_nl-en.html
1061_45_Romans_15_nl-en.html

links to all chapters (NL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."