Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: FINNISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Matthew 13:1 ---- written c. 60 A.D.----
Matthew 13:1 Mutta sinä päivänä läksi Jesus huoneesta ja istui meren tykönä.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:1 That day Jesus went out of the house and was sitting by the sea.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:2----
Matthew 13:2 Ja hänen tykönsä kokoontui paljo kansaa, niin että hän meni haahteen, ja istui: ja kaikki kansa seisoi rannalla.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:2 And large crowds gathered to Him, so He got into a boat and sat down, and the whole crowd was standing on the beach.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:3----
Matthew 13:3 Ja hän puhui heille paljon vertauksilla, sanoen: katso, kylväjä meni kylvämään.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:3 And He spoke many things to them in parables, saying, "Behold, the sower went out to sow;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:4----
Matthew 13:4 Ja hänen kylväissänsä lankesivat muutamat tien oheen, ja linnut tulivat ja söivät ne.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:4 and as he sowed, some seeds fell beside the road, and the birds came and ate them up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:5----
Matthew 13:5 Muutamat taas lankesivat kivistöön, kussa ei heillä ollut paljo maata, ja nousivat pian päälle, ettei heillä ollut syvää maata;(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:5 Others fell on the rocky places, where they did not have much soil; and immediately they sprang up, because they had no depth of soil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:6----
Matthew 13:6 Mutta kuin aurinko nousi, niin he poudittiin, ja ettei heillä ollut juurta, niin he kuivettuivat.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:6 But when the sun had risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:7----
Matthew 13:7 Mutta muutamat lankesivat orjantappuroihin, ja orjantappurat kävivät ylös, ja tukahuttivat ne.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:7 Others fell among the thorns, and the thorns came up and choked them out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:8----
Matthew 13:8 Muutamat taas lankesivat hyvään maahan, ja tekivät hedelmän, muutama satakertaisen, muutama kuudenkymmenen kertaisen ja muutama kolmenkymmenen kertaisen.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:8 And others fell on the good soil and yielded a crop, some a hundredfold, some sixty, and some thirty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:9----
Matthew 13:9 Jolla on korvat kuulla, se kuulkaan!(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:9 He who has ears, let him hear."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:10----
Matthew 13:10 Niin opetuslapset tulivat ja sanoivat hänelle: miksi sinä puhut heille vertauksilla?(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:10 And the disciples came and said to Him, "Why do You speak to them in parables?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:11----
Matthew 13:11 Mutta hän vastasi ja sanoi: teille on annettu tuta taivaan valtakunnan salaisuudet, vaan ei heille ole annettu.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:11 Jesus answered them, "To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:12----
Matthew 13:12 Sillä jolla on, hänelle pitää annettaman, ja hänellä pitää kyllä oleman; mutta siltä, jolla ei ole, pitää sekin otettaman pois, mikä hänellä on.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:12 For whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:13----
Matthew 13:13 Sentähden minä puhun heille vertauksilla, ettei he nähden näe, eikä kuullen kuule, ei myös ymmärrä.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:13 Therefore I speak to them in parables; because while seeing they do not see, and while hearing they do not hear, nor do they understand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:14----
Matthew 13:14 Ja heissä täytetään Jesaiaan ennustus, joka sanoo: korvillanne pitää teidän kuuleman, ja ei ymmärtämän, ja nähden näkemän, ja ei äkkäämän.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:14 In their case the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says, 'You will keep on hearing, but will not understand; You will keep on seeing, but will not perceive;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:15----
Matthew 13:15 Sillä tämän kansan sydän on kovettunut, ja he korvillansa työläästi kuulivat, ja silmänsä panivat umpeen, ettei he joskus näkisi silmillänsä, ja kuulisi korvillansa, ja ymmärtäisi sydämellänsä, ja palajaisivat, ja minä parantaisin heitä.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:15 For the heart of this people has become dull, With their ears they scarcely hear, And they have closed their eyes, Otherwise they would see with their eyes, Hear with their ears, And understand with their heart and return, And I would heal them.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:16----
Matthew 13:16 Mutta autuaat ovat teidän silmännne, sillä he näkevät, ja teidän korvanne, sillä he kuulevat.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:16 But blessed are your eyes, because they see; and your ears, because they hear.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:17----
Matthew 13:17 Sillä totisesti sanon minä teille: monta prophetaa ja vanhurskasta pyysi nähdä, joita te näette, ja ei nähneet, ja kuulla, joita te kuulette, ja ei kuulleet.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:17 For truly I say to you that many prophets and righteous men desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:18----
Matthew 13:18 Niin kuulkaat siis te kylväjän vertaus:(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:18 "Hear then the parable of the sower.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:19----
Matthew 13:19 Kuin joku kuulee valtakunnan sanan ja ei ymmärrä, niin tulee pahuus ja tempaa pois sen mikä hänen sydämeensä kylvettiin. Tämä on se, joka tien oheen oli kylvetty.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:19 When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart. This is the one on whom seed was sown beside the road.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:20----
Matthew 13:20 Mutta kivistöön kylvetty on se, joka kuulee sanan, ja kohta ilolla sen vastaan ottaa;(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:20 The one on whom seed was sown on the rocky places, this is the man who hears the word and immediately receives it with joy;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:21----
Matthew 13:21 Mutta ei ole hänellä juurta itsessänsä, vaan ajan pysyy: kuin siis vaiva eli vaino tulee sanan tähden, niin hän kohta pahenee.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:21 yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution arises because of the word, immediately he falls away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:22----
Matthew 13:22 Mutta orjantappurain sekaan kylvetty on se, joka sanan kuulee; ja tämän mailman suru ja rikkauden petos tukahuttaa sanan, ja hän tulee hedelmättömäksi.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:22 And the one on whom seed was sown among the thorns, this is the man who hears the word, and the worry of the world and the deceitfulness of wealth choke the word, and it becomes unfruitful.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:23----
Matthew 13:23 Mutta hyvään maahan kylvetty on se, joka kuulee sanan ja ymmärtää, joka tosin tuottaa hedelmän ja tekee, muutama satakertaisen, muutama kuudenkymmenen kertaisen, muutama kolmenkymmenen kertaisen.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:23 And the one on whom seed was sown on the good soil, this is the man who hears the word and understands it; who indeed bears fruit and brings forth, some a hundredfold, some sixty, and some thirty."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:24----
Matthew 13:24 Toisen vertauksen pani hän heidän eteensä, sanoen: taivaan valtakunta on ihmisen vertainen, joka kylvi hyvän siemenen peltoonsa.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:24 Jesus presented another parable to them, saying, "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:25----
Matthew 13:25 Mutta ihmisten maatessa tuli hänen vihollisensa ja kylvi ohdakkeita nisuin sekaan, ja meni pois.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:25 But while his men were sleeping, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:26----
Matthew 13:26 Mutta kuin oras rupesi kasvamaan ja hedelmän kantoi, silloin näkyivät myös ohdakkeet.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:26 But when the wheat sprouted and bore grain, then the tares became evident also.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:27----
Matthew 13:27 Mutta perheen isännän palvelijat tulivat ja sanoivat hänelle: Herra, etkös hyvää siementä kylvänyt peltoos? kusta siis sillä on ohdakkeet?(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:27 The slaves of the landowner came and said to him, 'Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have tares?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:28----
Matthew 13:28 Niin sanoi hän heille: vihamies sen teki. Mutta palveliat sanoivat hänelle: tahdotkos, että me menemme ja kokoomme ne?(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:28 And he said to them, 'An enemy has done this!' The slaves said to him, 'Do you want us, then, to go and gather them up?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:29----
Matthew 13:29 Mutta hän sanoi: en, ettette ohdakkeita kootessanne myös tempaisi ynnä heidän kanssansa nisuja pois.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:29 But he said, 'No; for while you are gathering up the tares, you may uproot the wheat with them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:30----
Matthew 13:30 Sallikaat molemmat kasvaa elon-aikaan asti; ja elon-ajalla sanon minä elomiehille: kootkaat ensin ohdakkeet, ja sitokaat heitä lyhteisiin poltettaa, mutta nisut kootkaat minun aittaani.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:30 Allow both to grow together until the harvest; and in the time of the harvest I will say to the reapers, "First gather up the tares and bind them in bundles to burn them up; but gather the wheat into my barn."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:31----
Matthew 13:31 Toisen vertauksen pani hän heidän eteensä, sanoen: taivaan valtakunta on sinapin siemenen vertainen, jonka ihminen otti ja kylvi peltoonsa;(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:31 He presented another parable to them, saying, "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and sowed in his field;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:32----
Matthew 13:32 Joka on pienin kaikkia siemeniä, mutta kuin se kasvanut on, niin hän on suurin kaalein seassa, ja tulee puuksi, niin että taivaan linnut tulevat ja tekevät pesänsä sen oksille.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:32 and this is smaller than all other seeds, but when it is full grown, it is larger than the garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and nest in its branches."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:33----
Matthew 13:33 Toisen vertauksen sanoi hän heille: taivaan valtakunta on hapatuksen vertainen, jonka vaimo otti, ja sekoitti kolmeen vakkaan jauhoja, siihen asti kuin kaikki happani.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:33 He spoke another parable to them," The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:34----
Matthew 13:34 Nämät kaikki puhui Jesus kansalle vertauksilla, ja ilman vertauksia ei hän mitään puhunut heille,(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:34 All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and He did not speak to them without a parable.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:35----
Matthew 13:35 Että täytettäisiin mitä oli prophetan kautta sanottu, joka sanoo: minä avaan suuni vertauksiin ja puhun ulos salatut maailman alusta.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:35 This was to fulfill what was spoken through the prophet: "I will open My mouth in parables; I will utter things hidden since the foundation of the world."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:36----
Matthew 13:36 Silloin laski Jesus kansan menemään, ja tuli kotia. Ja hänen opetuslapsensa tulivat hänen tykönsä, sanoen: selitä meille sen vertaus pellon ohdakkeista.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:36 Then He left the crowds and went into the house. And His disciples came to Him and said, "Explain to us the parable of the tares of the field."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:37----
Matthew 13:37 Niin hän vastasi ja sanoi heille: joka kylvää hyvän siemenen, se on Ihmisen Poika.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:37 And He said, "The one who sows the good seed is the Son of Man,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:38----
Matthew 13:38 Mutta pelto on maailma; vaan hyvä siemen, ne ovat valtakunnan lapset; mutta ohdakkeet ovat pahan lapset.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:38 and the field is the world; and as for the good seed, these are the sons of the kingdom; and the tares are the sons of the evil one;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:39----
Matthew 13:39 Vihollinen, joka ne kylvi, on perkele; elonaika on maailman loppu; mutta elomiehet ovat enkelit.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:39 and the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is the end of the age; and the reapers are angels.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:40----
Matthew 13:40 Niinkuin siis ohdakkeet haetaan kokoon ja tulella poltetaan, niin pitää myös tämän maailman lopulla oleman.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:40 So just as the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be at the end of the age.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:41----
Matthew 13:41 Ihmisen Poika lähettää enkelinsä, ja heidän pitää kokooman hänen valtakunnastansa kaikki pahennukset, ja ne jotka vääryyttä tekevät,(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:41 The Son of Man will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom all stumbling blocks, and those who commit lawlessness,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:42----
Matthew 13:42 Ja heittävät heidät tuliseen pätsiin: siellä pitää oleman itku ja hammasten kiristys.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:42 and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:43----
Matthew 13:43 Silloin pitää vanhurskaat kiiltämän niinkuin aurinko isänsä valtakunnassa. Jolla on korvat kuulla, se kuulkaan!(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:43 Then the righteous will shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him hear.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:44----
Matthew 13:44 Taas on taivaan valtakunta tavaran vertainen, joka on peltoon kätketty, jonka ihminen löysi, ja kätki sen: ja ilon tähden, mikä hänellä siitä oli, meni hän pois ja myi kaikki mitä hänellä oli ja osti sen pellon.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:44 "The kingdom of heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid again; and from joy over it he goes and sells all that he has and buys that field.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:45----
Matthew 13:45 Taas on taivaan valtakunta kauppamiehen vertainen, joka etsi hyviä päärlyjä.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:45 "Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking fine pearls,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:46----
Matthew 13:46 Ja kuin hän löysi yhden kalliin päärlyn, meni hän pois, myi kaikki, mitä hänellä oli, ja osti sen.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:46 and upon finding one pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:47----
Matthew 13:47 Taas on taivaan valtakunta verkon vertainen, joka on mereen heitetty, ja kaikenlaisia kokosi.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:47 "Again, the kingdom of heaven is like a dragnet cast into the sea, and gathering fish of every kind;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:48----
Matthew 13:48 Kuin se täyteen tuli, vetivät he sen rannalle, ja istuivat ja eroittivat hyvät astioihinsa, mutta mädänneet he heittivät pois.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:48 and when it was filled, they drew it up on the beach; and they sat down and gathered the good fish into containers, but the bad they threw away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:49----
Matthew 13:49 Näin on tapahtuva maailman lopulla: Enkelit menevät ulos ja eroittavat pahat vanhurskasten keskeltä,(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:49 So it will be at the end of the age; the angels will come forth and take out the wicked from among the righteous,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:50----
Matthew 13:50 Ja heittävät heidät tuliseen pätsiin: siellä pitää oleman itku ja hammasten kiristys.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:50 and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:51----
Matthew 13:51 Sanoi Jesus heille: ymmärsittekö te nämät kaikki? He sanoivat hänelle: ymmärsimme, Herra.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:51 "Have you understood all these things?" They said to Him, "Yes."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:52----
Matthew 13:52 Mutta hän sanoi heille: sentähden jokainen kirjanoppinut, joka on taivaan valtakuntaan oppinut, se on perheenisännän vertainen, joka tavarastansa tuo edes uusia ja vanhoja.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:52 And Jesus said to them, "Therefore every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like a head of a household, who brings out of his treasure things new and old."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:53----
Matthew 13:53 Ja tapahtui, kuin Jesus lopetti nämät vertaukset, läksi hän sieltä.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:53 When Jesus had finished these parables, He departed from there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:54----
Matthew 13:54 Ja kuin hän tuli isänsä maalle, opetti hän heitä heidän synagogassansa, niin että he hämmästyivät ja sanoivat: kusta tällä on tämä viisaus ja nämät väkevät työt?(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:54 He came to His hometown and began teaching them in their synagogue, so that they were astonished, and said, "Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:55----
Matthew 13:55 Eikö tämä ole tuo sepän poika? eikö hänen äitinsä kutsuta Mariaksi ja hänen veljensä Jakob ja Joses, ja Simon ja Juudas?(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:55 Is not this the carpenter's son? Is not His mother called Mary, and His brothers, James and Joseph and Simon and Judas?(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:56----
Matthew 13:56 Ja hänen sisarensa, eikö ne kaikki ole meidän tykönämme? Kusta siis tällä on nämät kaikki?(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:56 And His sisters, are they not all with us? Where then did this man get all these things?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:57----
Matthew 13:57 Ja he pahenivat hänessä. Niin sanoi Jesus heille: ei prophetaa kussakaan halvempana pidetä kuin isänsä maalla ja kotonansa.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:57 And they took offense at Him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 13:58----
Matthew 13:58 Ja ei hän siellä monta väkevää työtä tehnyt, heidän epäuskonsa tähden.(Finnish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 13:58 And He did not do many miracles there because of their unbelief.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 14:1 ---- written c. 60 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0942_40_Matthew_13_fi-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0938_40_Matthew_09_fi-en.html
0939_40_Matthew_10_fi-en.html
0940_40_Matthew_11_fi-en.html
0941_40_Matthew_12_fi-en.html

NEXT CHAPTERS:
0943_40_Matthew_14_fi-en.html
0944_40_Matthew_15_fi-en.html
0945_40_Matthew_16_fi-en.html
0946_40_Matthew_17_fi-en.html

links to all chapters (FI-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."