|
Exode 23:1 ¶ Tu ne répandras point de faux bruit. Tu ne te joindras point au méchant pour faire un faux témoignage.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:1 "You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a malicious witness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:2---- Exode 23:2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal; et tu ne déposeras point dans un procès en te mettant du côté du grand nombre, pour violer la justice.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:2 You shall not follow the masses in doing evil, nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after a multitude in order to pervert justice;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:3---- Exode 23:3 Tu ne favoriseras point le pauvre dans son procès.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:3 nor shall you be partial to a poor man in his dispute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:4---- Exode 23:4 Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu le lui ramèneras.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:4 "If you meet your enemy's ox or his donkey wandering away, you shall surely return it to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:5---- Exode 23:5 Si tu vois l'âne de ton ennemi succombant sous sa charge, et que tu hésites à le décharger, tu l'aideras à le décharger.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:5 If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall refrain from leaving it to him, you shall surely release it with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:6---- Exode 23:6 Tu ne porteras point atteinte au droit du pauvre dans son procès.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:6 "You shall not pervert the justice due to your needy brother in his dispute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:7---- Exode 23:7 Tu ne prononceras point de sentence inique, et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste; car je n'absoudrai point le coupable.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:7 Keep far from a false charge, and do not kill the innocent or the righteous, for I will not acquit the guilty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:8---- Exode 23:8 Tu ne recevras point de présent; car les présents aveuglent ceux qui ont les yeux ouverts et corrompent les paroles des justes.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:8 "You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of the just.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:9---- Exode 23:9 Tu n'opprimeras point l'étranger; vous savez ce qu'éprouve l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:9 "You shall not oppress a stranger, since you yourselves know the feelings of a stranger, for you also were strangers in the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:10---- Exode 23:10 ¶ Pendant six années, tu ensemenceras la terre, et tu en recueilleras le produit.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:10 "You shall sow your land for six years and gather in its yield,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:11---- Exode 23:11 Mais la septième, tu lui donneras du relâche et tu la laisseras en repos; les pauvres de ton peuple en jouiront, et les bêtes des champs mangeront ce qui restera. Tu feras de même pour ta vigne et pour tes oliviers.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:11 but on the seventh year you shall let it rest and lie fallow, so that the needy of your people may eat; and whatever they leave the beast of the field may eat. You are to do the same with your vineyard and your olive grove.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:12---- Exode 23:12 Pendant six jours, tu feras ton ouvrage. Mais le septième jour, tu te reposeras, afin que ton boeuf et ton âne aient du repos, afin que le fils de ton esclave et l'étranger aient du relâche.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:12 "Six days you are to do your work, but on the seventh day you shall cease from labor so that your ox and your donkey may rest, and the son of your female slave, as well as your stranger, may refresh themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:13---- Exode 23:13 Vous observerez tout ce que je vous ai dit, et vous ne prononcerez point le nom d'autres dieux: qu'on ne l'entende point sortir de votre bouche.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:13 Now concerning everything which I have said to you, be on your guard; and do not mention the name of other gods, nor let them be heard from your mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:14---- Exode 23:14 Trois fois par année, tu célébreras des fêtes en mon honneur.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:14 "Three times a year you shall celebrate a feast to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:15---- Exode 23:15 Tu observeras la fête des pains sans levain; pendant sept jours, au temps fixé dans le mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donné l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Egypte; et l'on ne se présentera point à vide devant ma face.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:15 You shall observe the Feast of Unleavened Bread; for seven days you are to eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month Abib, for in it you came out of Egypt. And none shall appear before Me empty-handed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:16---- Exode 23:16 Tu observeras la fête de la moisson, des prémices de ton travail, de ce que tu auras semé dans les champs; et la fête de la récolte, à la fin de l'année, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:16 Also you shall observe the Feast of the Harvest of the first fruits of your labors from what you sow in the field; also the Feast of the Ingathering at the end of the year when you gather in the fruit of your labors from the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:17---- Exode 23:17 Trois fois par année, tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, l'Eternel.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:17 Three times a year all your males shall appear before the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:18---- Exode 23:18 Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de la victime sacrifiée en mon honneur; et sa graisse ne sera point gardée pendant la nuit jusqu'au matin.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:18 "You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread; nor is the fat of My feast to remain overnight until morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:19---- Exode 23:19 Tu apporteras à la maison de l'Eternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:19 "You shall bring the choice first fruits of your soil into the house of the Lord your God." You are not to boil a young goat in the milk of its mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:20---- Exode 23:20 ¶ Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protéger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai préparé.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:20 "Behold, I am going to send an angel before you to guard you along the way and to bring you into the place which I have prepared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:21---- Exode 23:21 Tiens-toi sur tes gardes en sa présence, et écoute sa voix; ne lui résiste point, parce qu'il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:21 Be on your guard before him and obey his voice; do not be rebellious toward him, for he will not pardon your transgression, since My name is in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:22---- Exode 23:22 Mais si tu écoutes sa voix, et si tu fais tout ce que je te dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:22 But if you truly obey his voice and do all that I say, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:23---- Exode 23:23 Mon ange marchera devant toi, et te conduira chez les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héviens et les Jébusiens, et je les exterminerai.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:23 For My angel will go before you and bring you in to the land of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Canaanites, the Hivites and the Jebusites; and I will completely destroy them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:24---- Exode 23:24 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les détruiras, et tu briseras leurs statues.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:24 You shall not worship their gods, nor serve them, nor do according to their deeds; but you shall utterly overthrow them and break their sacred pillars in pieces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:25---- Exode 23:25 Vous servirez l'Eternel, votre Dieu, et il bénira votre pain et vos eaux, et j'éloignerai la maladie du milieu de toi.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:25 But you shall serve the Lord your God, and He will bless your bread and your water; and I will remove sickness from your midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:26---- Exode 23:26 Il n'y aura dans ton pays ni femme qui avorte, ni femme stérile. Je remplirai le nombre de tes jours.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:26 There shall be no one miscarrying or barren in your land; I will fulfill the number of your days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:27---- Exode 23:27 J'enverrai ma terreur devant toi, je mettrai en déroute tous les peuples chez lesquels tu arriveras, et je ferai tourner le dos devant toi à tous tes ennemis.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:27 I will send My terror ahead of you, and throw into confusion all the people among whom you come, and I will make all your enemies turn their backs to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:28---- Exode 23:28 J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:28 I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:29---- Exode 23:29 Je ne les chasserai pas en une seule année loin de ta face, de peur que le pays ne devienne un désert et que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:29 I will not drive them out before you in a single year, that the land may not become desolate and the beasts of the field become too numerous for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:30---- Exode 23:30 Je les chasserai peu à peu loin de ta face, jusqu'à ce que tu augmentes en nombre et que tu puisses prendre possession du pays.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:30 I will drive them out before you little by little, until you become fruitful and take possession of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:31---- Exode 23:31 J'établirai tes limites depuis la mer Rouge jusqu'à la mer des Philistins, et depuis le désert jusqu'au fleuve; car je livrerai entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:31 I will fix your boundary from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River Euphrates; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:32---- Exode 23:32 Tu ne feras point d'alliance avec eux, ni avec leurs dieux.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:32 You shall make no covenant with them or with their gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:33---- Exode 23:33 Ils n'habiteront point dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pécher contre moi; car tu servirais leurs dieux, et ce serait un piège pour toi.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:33 They shall not live in your land, because they will make you sin against Me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0073_02_Exodus_23_fr-en.html 0069_02_Exodus_19_fr-en.html 0070_02_Exodus_20_fr-en.html 0071_02_Exodus_21_fr-en.html 0072_02_Exodus_22_fr-en.html 0074_02_Exodus_24_fr-en.html 0075_02_Exodus_25_fr-en.html 0076_02_Exodus_26_fr-en.html 0077_02_Exodus_27_fr-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|