Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: FRENCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Ezekiel 19:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic----
Ézéchiel 19:1 ¶ Et toi, prononce une complainte sur les princes d'Israël,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 19:1 "As for you, take up a lamentation for the princes of Israel(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 19:2----
Ézéchiel 19:2 et dis: Ta mère, qu'était-ce? Une lionne. Elle était couchée parmi les lions; C'est au milieu des lionceaux Qu'elle a élevé ses petits.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 19:2 and say, 'What was your mother? A lioness among lions! She lay down among young lions, She reared her cubs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 19:3----
Ézéchiel 19:3 Elle éleva l'un de ses petits, Qui devint un jeune lion, Et qui apprit à déchirer sa proie; Il dévora des hommes.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 19:3 'When she brought up one of her cubs, He became a lion, And he learned to tear his prey; He devoured men.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 19:4----
Ézéchiel 19:4 Les nations entendirent parler de lui, Et il fut pris dans leur fosse; Elles mirent une boucle à ses narines et l'emmenèrent Dans le pays d'Egypte.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 19:4 'Then nations heard about him; He was captured in their pit, And they brought him with hooks To the land of Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 19:5----
Ézéchiel 19:5 Quand la lionne vit qu'elle attendait en vain, Qu'elle était trompée dans son espérance, Elle prit un autre de ses petits, Et en fit un jeune lion.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 19:5 'When she saw, as she waited, That her hope was lost, She took another of her cubs And made him a young lion.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 19:6----
Ézéchiel 19:6 Il marcha parmi les lions, Il devint un jeune lion, Et il apprit à déchirer sa proie; Il dévora des hommes.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 19:6 'And he walked about among the lions; He became a young lion, He learned to tear his prey; He devoured men.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 19:7----
Ézéchiel 19:7 Il força leurs palais, Et détruisit leurs villes; Le pays, tout ce qui s'y trouvait, fut ravagé, Au bruit de ses rugissements.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 19:7 'He destroyed their fortified towers And laid waste their cities; And the land and its fullness were appalled Because of the sound of his roaring.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 19:8----
Ézéchiel 19:8 Contre lui se rangèrent les nations D'alentour, des provinces; Elles tendirent sur lui leur rets, Et il fut pris dans leur fosse.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 19:8 'Then nations set against him On every side from their provinces, And they spread their net over him; He was captured in their pit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 19:9----
Ézéchiel 19:9 Elles mirent une boucle à ses narines, le placèrent dans une cage, Et l'emmenèrent auprès du roi de Babylone; Puis elles le conduisirent dans une forteresse, Afin qu'on n'entende plus sa voix sur les montagnes d'Israël.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 19:9 'They put him in a cage with hooks And brought him to the king of Babylon; They brought him in hunting nets So that his voice would be heard no more On the mountains of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 19:10----
Ézéchiel 19:10 ¶ Ta mère était, comme toi, semblable à une vigne, Plantée près des eaux. Elle était féconde et chargée de branches, A cause de l'abondance des eaux.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 19:10 'Your mother was like a vine in your vineyard, Planted by the waters; It was fruitful and full of branches Because of abundant waters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 19:11----
Ézéchiel 19:11 Elle avait de vigoureux rameaux pour des sceptres de souverains; Par son élévation elle dominait les branches touffues; Elle attirait les regards par sa hauteur, Et par la multitude de ses rameaux.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 19:11 'And it had strong branches fit for scepters of rulers, And its height was raised above the clouds So that it was seen in its height with the mass of its branches.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 19:12----
Ézéchiel 19:12 Mais elle a été arrachée avec fureur et jetée par terre; Le vent d'orient a desséché son fruit; Ses rameaux vigoureux ont été rompus et desséchés; Le feu les a dévorés.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 19:12 'But it was plucked up in fury; It was cast down to the ground; And the east wind dried up its fruit. Its strong branch was torn off So that it withered; The fire consumed it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 19:13----
Ézéchiel 19:13 Et maintenant elle est plantée dans le désert, Dans une terre sèche et aride.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 19:13 'And now it is planted in the wilderness, In a dry and thirsty land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 19:14----
Ézéchiel 19:14 Le feu est sorti de ses branches, Et a dévoré son fruit; Elle n'a plus de rameau vigoureux Pour un sceptre de souverain. C'est là une complainte, et cela servira de complainte.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 19:14 'And fire has gone out from its branch; It has consumed its shoots and fruit, So that there is not in it a strong branch, A scepter to rule.'" This is a lamentation, and has become a lamentation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 20:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0821_26_Ezekiel_19_fr-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0817_26_Ezekiel_15_fr-en.html
0818_26_Ezekiel_16_fr-en.html
0819_26_Ezekiel_17_fr-en.html
0820_26_Ezekiel_18_fr-en.html

NEXT CHAPTERS:
0822_26_Ezekiel_20_fr-en.html
0823_26_Ezekiel_21_fr-en.html
0824_26_Ezekiel_22_fr-en.html
0825_26_Ezekiel_23_fr-en.html

links to all chapters (FR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."