Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: GERMAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 Samuel 20:1 ---- written 930 B.C. and later----
1Sa 20:1 David aber floh von Najoth in Rama und kam und redete vor Jonathan: Was habe ich getan? Was habe ich mißgehandelt? Was habe ich gesündigt vor deinem Vater, daß er nach meinem Leben steht?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:1 Then David fled from Naioth in Ramah, and came and said to Jonathan, "What have I done? What is my iniquity? And what is my sin before your father, that he is seeking my life?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:2----
1Sa 20:2 Er aber sprach zu Ihm: Das sei ferne; du sollst nicht sterben. Siehe, mein Vater tut nichts, weder Großes noch Kleines, das er nicht meinen Ohren offenbare; warum sollte denn mein Vater dies vor mir verbergen? Es wird nicht so sein.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:2 He said to him, "Far from it, you shall not die. Behold, my father does nothing either great or small without disclosing it to me. So why should my father hide this thing from me? It is not so!"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:3----
1Sa 20:3 Da schwur David weiter und sprach: Dein Vater weiß wohl, daß ich Gnade vor deinen Augen gefunden habe; darum wird er denken: Jonathan soll solches nicht wissen, es möchte ihn bekümmern. Wahrlich, so wahr der HERR lebt, und so wahr deine Seele lebt, es ist nur ein Schritt zwischen mir und dem Tode.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:3 Yet David vowed again, saying, "Your father knows well that I have found favor in your sight, and he has said, 'Do not let Jonathan know this, or he will be grieved.' But truly as the Lord lives and as your soul lives, there is hardly a step between me and death."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:4----
1Sa 20:4 Jonathan sprach zu David: Ich will an dir tun, was dein Herz begehrt.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:4 Then Jonathan said to David, "Whatever you say, I will do for you."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:5----
1Sa 20:5 David sprach zu ihm: Siehe, morgen ist der Neumond, da ich mit dem König zu Tisch sitzen sollte; so laß mich, daß ich mich auf dem Felde verberge bis an den Abend des dritten Tages.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:5 So David said to Jonathan, "Behold, tomorrow is the new moon, and I ought to sit down to eat with the king. But let me go, that I may hide myself in the field until the third evening.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:6----
1Sa 20:6 Wird dein Vater nach mir fragen, so sprich: David bat mich, daß er gen Bethlehem, zu seiner Stadt, laufen möchte; denn es ist ein jährlich Opfer daselbst dem ganzen Geschlecht.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:6 If your father misses me at all, then say, 'David earnestly asked leave of me to run to Bethlehem his city, because it is the yearly sacrifice there for the whole family.'(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:7----
1Sa 20:7 Wird er sagen: Es ist gut, so steht es wohl um deinen Knecht. Wird er aber ergrimmen, so wirst du merken, daß Böses bei ihm beschlossen ist.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:7 If he says, 'It is good,' your servant will be safe; but if he is very angry, know that he has decided on evil.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:8----
1Sa 20:8 So tue nun Barmherzigkeit an deinem Knecht; denn du hast mit mir, deinem Knecht, einen Bund im HERRN gemacht. Ist aber eine Missetat an mir, so töte du mich; denn warum wolltest du mich zu deinem Vater bringen?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:8 Therefore deal kindly with your servant, for you have brought your servant into a covenant of the Lord with you. But if there is iniquity in me, put me to death yourself; for why then should you bring me to your father?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:9----
1Sa 20:9 Jonathan sprach: Das sei ferne von dir, daß ich sollte merken, daß Böses bei meinem Vater beschlossen wäre über dich zu bringen, und sollte es dir nicht ansagen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:9 Jonathan said, "Far be it from you! For if I should indeed learn that evil has been decided by my father to come upon you, then would I not tell you about it?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:10----
1Sa 20:10 David aber sprach: Wer will mir's ansagen, so dir dein Vater etwas Hartes antwortet?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:10 Then David said to Jonathan, "Who will tell me if your father answers you harshly?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:11----
1Sa 20:11 Jonathan sprach zu David: Komm, laß uns aufs Feld gehen! Und sie gingen beide hinaus aufs Feld.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:11 Jonathan said to David, "Come, and let us go out into the field." So both of them went out to the field.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:12----
1Sa 20:12 Und Jonathan sprach zu David: HERR, Gott Israels, wenn ich erforsche an meinem Vater morgen und am dritten Tag, daß es wohl steht mit David, und nicht hinsende zu dir und es vor deinen Ohren offenbare,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:12 Then Jonathan said to David, "The Lord, the God of Israel, be witness! When I have sounded out my father about this time tomorrow, or the third day, behold, if there is good feeling toward David, shall I not then send to you and make it known to you?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:13----
1Sa 20:13 so tue der HERR dem Jonathan dies und jenes. Wenn aber das Böse meinem Vater gefällt wider dich, so will ich's auch vor deinen Ohren offenbaren und dich ziehen lassen, daß du mit Frieden weggehst. Und der HERR sei mit dir, wie er mit meinem Vater gewesen ist.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:13 If it please my father to do you harm, may the Lord do so to Jonathan and more also, if I do not make it known to you and send you away, that you may go in safety. And may the Lord be with you as He has been with my father.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:14----
1Sa 20:14 Tue ich's nicht, so tue keine Barmherzigkeit des HERRN an mir, solange ich lebe, auch nicht, so ich sterbe.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:14 If I am still alive, will you not show me the lovingkindness of the Lord, that I may not die?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:15----
1Sa 20:15 Und wenn der HERR die Feinde Davids ausrotten wird, einen jeglichen aus dem Lande, so reiße du deine Barmherzigkeit nicht von meinem Hause ewiglich.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:15 You shall not cut off your lovingkindness from my house forever, not even when the Lord cuts off every one of the enemies of David from the face of the earth."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:16----
1Sa 20:16 Also machte Jonathan einen Bund mit dem Hause Davids und sprach: Der HERR fordere es von der Hand der Feinde Davids.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:16 So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, "May the Lord require it at the hands of David's enemies."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:17----
1Sa 20:17 Und Jonathan fuhr fort und schwur David, so lieb hatte er ihn; denn er hatte ihn so lieb wie seine Seele.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:17 Jonathan made David vow again because of his love for him, because he loved him as he loved his own life.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:18----
1Sa 20:18 Und Jonathan sprach zu ihm: Morgen ist der Neumond, so wird man nach dir fragen; denn man wird dich vermissen, wo du zu sitzen pflegst.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:18 Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be empty.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:19----
1Sa 20:19 Des dritten Tages aber komm bald hernieder und gehe an einen Ort, da du dich verbergest am Werktage, und setze dich an den Stein Asel.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:19 When you have stayed for three days, you shall go down quickly and come to the place where you hid yourself on that eventful day, and you shall remain by the stone Ezel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:20----
1Sa 20:20 So will ich zu seiner Seite drei Pfeile schießen, als ob ich nach dem Ziel schösse.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:20 I will shoot three arrows to the side, as though I shot at a target.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:21----
1Sa 20:21 Und siehe, ich will den Knaben senden: Gehe hin, suche die Pfeile! Werde ich zu dem Knaben sagen: Siehe, die Pfeile liegen hierwärts hinter dir, hole sie! so komm, denn es ist Friede und hat keine Gefahr, so wahr der HERR lebt.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:21 And behold, I will send the lad, saying, 'Go, find the arrows.' If I specifically say to the lad, 'Behold, the arrows are on this side of you, get them,' then come; for there is safety for you and no harm, as the Lord lives.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:22----
1Sa 20:22 Sage ich aber zum Jüngling: Siehe, die Pfeile liegen dortwärts vor dir! so gehe hin, denn der HERR hat dich lassen gehen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:22 But if I say to the youth, 'Behold, the arrows are beyond you,' go, for the Lord has sent you away.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:23----
1Sa 20:23 Was aber du und ich miteinander geredet haben, da ist der HERR zwischen mir und dir ewiglich.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:23 As for the agreement of which you and I have spoken, behold, the Lord is between you and me forever."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:24----
1Sa 20:24 David verbarg sich im Felde. Und da der Neumond kam, setzte sich der König zu Tisch, zu essen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:24 So David hid in the field; and when the new moon came, the king sat down to eat food.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:25----
1Sa 20:25 Da sich aber der König gesetzt hatte an seinen Ort, wie er gewohnt war, an der Wand, stand Jonathan auf; Abner aber setzte sich an die Seite Sauls. Und man vermißte David an seinem Ort.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:25 The king sat on his seat as usual, the seat by the wall; then Jonathan rose up and Abner sat down by Saul's side, but David's place was empty.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:26----
1Sa 20:26 Und Saul redete des Tages nichts; denn er gedachte; Es ist ihm etwas widerfahren, daß er nicht rein ist.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:26 Nevertheless Saul did not speak anything that day, for he thought, "It is an accident, he is not clean, surely he is not clean."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:27----
1Sa 20:27 Des andern Tages nach dem Neumond, da man David vermißte an seinem Ort, sprach Saul zu seinem Sohn Jonathan: Warum ist der Sohn Isai nicht zu Tisch gekommen, weder gestern noch heute?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:27 It came about the next day, the second day of the new moon, that David's place was empty; so Saul said to Jonathan his son, "Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:28----
1Sa 20:28 Jonathan antwortete Saul: Er bat mich sehr, daß er gen Bethlehem ginge,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:28 Jonathan then answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:29----
1Sa 20:29 und sprach: Laß mich gehen; denn unser Geschlecht hat zu opfern in der Stadt, und mein Bruder hat mir's selbst geboten; habe ich Gnade vor deinen Augen gefunden, so will ich hinweg und meine Brüder sehen. Darum ist er nicht gekommen zu des Königs Tisch.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:29 for he said, 'Please let me go, since our family has a sacrifice in the city, and my brother has commanded me to attend. And now, if I have found favor in your sight, please let me get away that I may see my brothers.' For this reason he has not come to the king's table."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:30----
1Sa 20:30 Da ergrimmte der Zorn Sauls wider Jonathan, und er sprach zu ihm: Du ungehorsamer Bösewicht! ich weiß wohl, daß du den Sohn Isais auserkoren hast, dir und deiner Mutter, die dich geboren hat, zur Schande.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:30 Then Saul's anger burned against Jonathan and he said to him, "You son of a perverse, rebellious woman! Do I not know that you are choosing the son of Jesse to your own shame and to the shame of your mother's nakedness?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:31----
1Sa 20:31 Denn solange der Sohn Isais lebt auf Erden, wirst du, dazu auch dein Königreich, nicht bestehen. So sende nun hin und laß ihn herholen zu mir; denn er muß sterben.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:31 For as long as the son of Jesse lives on the earth, neither you nor your kingdom will be established. Therefore now, send and bring him to me, for he must surely die."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:32----
1Sa 20:32 Jonathan antwortete seinem Vater Saul und sprach zu ihm: Warum soll er sterben? Was hat er getan?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:32 But Jonathan answered Saul his father and said to him, "Why should he be put to death? What has he done?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:33----
1Sa 20:33 Da schoß Saul den Spieß nach ihm, daß er ihn spießte. Da merkte Jonathan, daß bei seinem Vater gänzlich beschlossen war, David zu töten,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:33 Then Saul hurled his spear at him to strike him down; so Jonathan knew that his father had decided to put David to death.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:34----
1Sa 20:34 und stand auf vom Tisch mit grimmigem Zorn und aß des andern Tages nach dem Neumond kein Brot; denn er war bekümmert um David, daß ihn sein Vater also verdammte.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:34 Then Jonathan arose from the table in fierce anger, and did not eat food on the second day of the new moon, for he was grieved over David because his father had dishonored him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:35----
1Sa 20:35 Des Morgens ging Jonathan hinaus aufs Feld, dahin David bestimmt hatte, und ein kleiner Knabe mit ihm;(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:35 Now it came about in the morning that Jonathan went out into the field for the appointment with David, and a little lad was with him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:36----
1Sa 20:36 und sprach zu dem Knaben: Lauf und suche mir die Pfeile, die ich schieße! Da aber der Knabe lief, schoß er einen Pfeil über ihn hin.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:36 He said to his lad, "Run, find now the arrows which I am about to shoot." As the lad was running, he shot an arrow past him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:37----
1Sa 20:37 Und als der Knabe kam an den Ort, dahin Jonathan den Pfeil geschossen hatte, rief ihm Jonathan nach und sprach: Der Pfeil liegt dortwärts vor dir.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:37 When the lad reached the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan called after the lad and said, "Is not the arrow beyond you?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:38----
1Sa 20:38 Und rief abermals ihm nach: Rasch! eile, und stehe nicht still! Da las der Knabe Jonathans Pfeile auf und brachte sie zu seinem Herrn.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:38 And Jonathan called after the lad, "Hurry, be quick, do not stay!" And Jonathan's lad picked up the arrow and came to his master.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:39----
1Sa 20:39 Und der Knabe wußte nichts darum; allein Jonathan und David wußten um die Sache.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:39 But the lad was not aware of anything; only Jonathan and David knew about the matter.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:40----
1Sa 20:40 Da gab Jonathan seine Waffen seinem Knaben und sprach zu ihm: Gehe hin und trage sie in die Stadt.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:40 Then Jonathan gave his weapons to his lad and said to him, "Go, bring them to the city."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:41----
1Sa 20:41 Da der Knabe hineinkam, stand David auf vom Ort gegen Mittag und fiel auf sein Antlitz zur Erde und beugte sich dreimal nieder, und sie küßten sich miteinander und weinten miteinander, David aber am allermeisten.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:41 When the lad was gone, David rose from the south side and fell on his face to the ground, and bowed three times. And they kissed each other and wept together, but David wept the more.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 20:42----
1Sa 20:42 Und Jonathan sprach zu David: Gehe hin mit Frieden! Was wir beide geschworen haben im Namen des HERRN und gesagt: Der HERR sei zwischen mir und dir, zwischen meinem Samen und deinem Samen, das bleibe ewiglich. Und Jonathan machte sich auf und kam in die Stadt.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 20:42 Jonathan said to David, "Go in safety, inasmuch as we have sworn to each other in the name of the Lord, saying, 'The Lord will be between me and you, and between my descendants and your descendants forever.'" Then he rose and departed, while Jonathan went into the city.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 21:1 ---- written 930 B.C. and later----
1Sa 21:1 David aber kam gen Nobe zum Priester Ahimelech. Und Ahimelech entsetzte sich, da er David entgegenging, und sprach zu ihm: Warum kommst du allein und ist kein Mann mit dir?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0256_09_1_Samuel_20_de-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0252_09_1_Samuel_16_de-en.html
0253_09_1_Samuel_17_de-en.html
0254_09_1_Samuel_18_de-en.html
0255_09_1_Samuel_19_de-en.html

NEXT CHAPTERS:
0257_09_1_Samuel_21_de-en.html
0258_09_1_Samuel_22_de-en.html
0259_09_1_Samuel_23_de-en.html
0260_09_1_Samuel_24_de-en.html

links to all chapters (DE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."