Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: GERMAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 75:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 75:1 (Ein Psa lm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen.) Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 75:1 We give thanks to You, O God, we give thanks, For Your name is near; Men declare Your wondrous works.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 75:2----
Psa 75:2 "Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht richten.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 75:2 "When I select an appointed time, It is I who judge with equity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 75:3----
Psa 75:3 Das Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest." (Sela.)(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 75:3 "The earth and all who dwell in it melt; It is I who have firmly set its pillars. Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 75:4----
Psa 75:4 Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 75:4 "I said to the boastful, 'Do not boast, 'And to the wicked, 'Do not lift up the horn;(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 75:5----
Psa 75:5 pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 75:5 Do not lift up your horn on high, Do not speak with insolent pride.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 75:6----
Psa 75:6 es habe keine Not, weder vom Anfang noch vom Niedergang noch von dem Gebirge in der Wüste.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 75:6 For not from the east, nor from the west, Nor from the desert comes exaltation;(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 75:7----
Psa 75:7 Denn Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 75:7 But God is the Judge; He puts down one and exalts another.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 75:8----
Psa 75:8 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 75:8 For a cup is in the hand of the Lord, and the wine foams; It is well mixed, and He pours out of this; Surely all the wicked of the earth must drain and drink down its dregs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 75:9----
Psa 75:9 Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 75:9 But as for me, I will declare it forever; I will sing praises to the God of Jacob.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 75:10----
Psa 75:10 "Und will alle Gewalt der Gottlosen zerbrechen, daß die Gewalt des Gerechten erhöht werde."(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 75:10 And all the horns of the wicked He will cut off, But the horns of the righteous will be lifted up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 76:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 76:1 (Ein Psa lmlied Asaphs, auf Saitenspiel, vorzusingen.) Gott ist in Juda bekannt; in Israel ist sein Name herrlich.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0553_19_Psalms_075_de-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0549_19_Psalms_071_de-en.html
0550_19_Psalms_072_de-en.html
0551_19_Psalms_073_de-en.html
0552_19_Psalms_074_de-en.html

NEXT CHAPTERS:
0554_19_Psalms_076_de-en.html
0555_19_Psalms_077_de-en.html
0556_19_Psalms_078_de-en.html
0557_19_Psalms_079_de-en.html

links to all chapters (DE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."