|
1 Mózes 23:1 Vala pedig Sárának élete száz huszonhét esztendõ. [Ezek] Sára életének esztendei.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:1 Now Sarah lived one hundred and twenty-seven years; these were the years of the life of Sarah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:2---- 1 Mózes 23:2 És meghala Sára Kirját-Arbában azaz Hebronban a Kanaán földén, és beméne Ábrahám, hogy gyászolja Sárát és sirassa õt.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:2 Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:3---- 1 Mózes 23:3 Felkele azután Ábrahám az õ halottja elõl, és szóla a Khéth fiainak, mondván:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:3 Then Abraham rose from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:4---- 1 Mózes 23:4 Idegen és jövevény vagyok közöttetek: Adjatok nékem temetésre való örökséget ti nálatok, hadd temessem el az én halottamat én elõlem.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:4 "I am a stranger and a sojourner among you; give me a burial site among you that I may bury my dead out of my sight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:5---- 1 Mózes 23:5 Felelének pedig a Khéth fiai Ábrahámnak, mondván õnéki:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:5 The sons of Heth answered Abraham, saying to him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:6---- 1 Mózes 23:6 Hallgass meg minket uram: Istentõl való fejedelem vagy te mi közöttünk, a mi temetõhelyeink közûl a mely legtisztességesebb, abba temesd el a te halottadat, közûlünk senki sem tiltja meg tõled az õ temetõhelyét, hogy eltemethesd a te halottadat.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:6 "Hear us, my lord, you are a mighty prince among us; bury your dead in the choicest of our graves; none of us will refuse you his grave for burying your dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:7---- 1 Mózes 23:7 És felkele Ábrahám, és meghajtá magát a földnek népe elõtt, a Khéth fiai elõtt.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:7 So Abraham rose and bowed to the people of the land, the sons of Heth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:8---- 1 Mózes 23:8 És szóla õ velök mondván: Ha azt akarjátok, hogy eltemessem az én halottamat én elõlem: hallgassatok meg engemet, és esedezzetek én érettem Efron elõtt, Czohár fia elõtt.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:8 And he spoke with them, saying, "If it is your wish for me to bury my dead out of my sight, hear me, and approach Ephron the son of Zohar for me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:9---- 1 Mózes 23:9 Hogy adja nékem Makpelá barlangját, mely az övé, mely az õ mezejének szélében van: igaz árán adja nékem azt, ti köztetek temetésre való örökségûl.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:9 that he may give me the cave of Machpelah which he owns, which is at the end of his field; for the full price let him give it to me in your presence for a burial site."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:10---- 1 Mózes 23:10 Efron pedig ûl vala a Khéth fiai között. Felele azért Efron a Khitteus, Ábrahámnak, a Khéth fiainak és mindazoknak hallatára, a kik bemennek vala az õ városának kapuján, mondván:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:10 Now Ephron was sitting among the sons of Heth; and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the sons of Heth; even of all who went in at the gate of his city, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:11---- 1 Mózes 23:11 Nem úgy uram, hallgass meg engem: azt a mezõt néked adom, s a barlangot, mely abban van, azt is néked adom, népem fiainak szeme láttára adom azt néked, temesd el halottadat.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:11 "No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the sons of my people I give it to you; bury your dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:12---- 1 Mózes 23:12 És meghajtá magát Ábrahám a földnek népe elõtt.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:12 And Abraham bowed before the people of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:13---- 1 Mózes 23:13 És szóla Efronhoz a föld népének hallatára, mondván: Ha mégis meghallgatnál engem! megadom a mezõnek árát, fogadd el tõlem; [azután] eltemetem ott az én halottamat.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:13 He spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, "If you will only please listen to me; I will give the price of the field, accept it from me that I may bury my dead there."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:14---- 1 Mózes 23:14 És felele Efron Ábrahámnak, mondván néki:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:14 Then Ephron answered Abraham, saying to him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:15---- 1 Mózes 23:15 Uram! hallgass meg engemet; négyszáz ezüst siklusos föld, micsoda az én köztem és te közötted? Csak temesd el a te halottadat.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:15 "My lord, listen to me; a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between me and you? So bury your dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:16---- 1 Mózes 23:16 Engede azért Ábrahám Efronnak és odamérte Ábrahám Efronnak az ezüstöt, a melyet mondott vala a Khéth fiainak hallatára; kalmároknál kelendõ négyszáz ezüst siklust.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:16 Abraham listened to Ephron; and Abraham weighed out for Ephron the silver which he had named in the hearing of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, commercial standard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:17---- 1 Mózes 23:17 Így lett Efronnak Makpelában levõ mezeje, mely Mamré átellenében van, a mezõ a benne levõ barlanggal, és minden a mezõben levõ fa az egész határban köröskörûl(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:17 So Ephron's field, which was in Machpelah, which faced Mamre, the field and cave which was in it, and all the trees which were in the field, that were within all the confines of its border, were deeded over(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:18---- 1 Mózes 23:18 Ábrahámnak birtoka, a Khéth fiainak, mind azoknak szeme elõtt, a kik az õ városának kapuján bemennek vala.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:18 to Abraham for a possession in the presence of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:19---- 1 Mózes 23:19 Azután eltemeté Ábrahám az õ feleségét Sárát a Makpelá mezejének barlangjába Mamréval szemben. Ez Hebron a Kanaán földén.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:19 After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field at Machpelah facing Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 23:20---- 1 Mózes 23:20 Így erõsítteték meg a mezõ és a benne lévõ barlang Ábrahámnak temetésre való örökségûl a Khéth fiaitól.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 23:20 So the field and the cave that is in it, were deeded over to Abraham for a burial site by the sons of Heth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 24:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0023_01_Genesis_23_hu-en.html 0019_01_Genesis_19_hu-en.html 0020_01_Genesis_20_hu-en.html 0021_01_Genesis_21_hu-en.html 0022_01_Genesis_22_hu-en.html 0024_01_Genesis_24_hu-en.html 0025_01_Genesis_25_hu-en.html 0026_01_Genesis_26_hu-en.html 0027_01_Genesis_27_hu-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|