Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: INDONESIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 50:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Genesis 50:1 Lalu Yusuf merebahkan dirinya mendekap muka ayahnya serta menangisi dan mencium dia.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:1 Then Joseph fell on his father's face, and wept over him and kissed him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:2----
Genesis 50:2 Dan Yusuf memerintahkan kepada tabib-tabib, yaitu hamba-hambanya, untuk merempah-rempahi mayat ayahnya; maka tabib-tabib itu merempah-rempahi mayat Israel.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:2 Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:3----
Genesis 50:3 Hal itu memerlukan empat puluh hari lamanya, sebab demikianlah lamanya waktu yang diperlukan untuk merempah-rempahi, dan orang Mesir menangisi dia tujuh puluh hari lamanya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:3 Now forty days were required for it, for such is the period required for embalming. And the Egyptians wept for him seventy days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:4----
Genesis 50:4 Setelah lewat hari-hari penangisan itu, berkatalah Yusuf kepada seisi istana Firaun: "Jika kiranya aku mendapat kasihmu, katakanlah kepada Firaun,(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:4 When the days of mourning for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your sight, please speak to Pharaoh, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:5----
Genesis 50:5 bahwa ayahku telah menyuruh aku bersumpah, katanya: Tidak lama lagi aku akan mati; dalam kuburku yang telah kugali di tanah Kanaan, di situlah kaukuburkan aku. Oleh sebab itu, izinkanlah aku pergi ke sana, supaya aku menguburkan ayahku; kemudian aku akan kembali."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:5 'My father made me swear, saying, "Behold, I am about to die; in my grave which I dug for myself in the land of Canaan, there you shall bury me." Now therefore, please let me go up and bury my father; then I will return.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:6----
Genesis 50:6 Lalu berkatalah Firaun: "Pergilah ke sana dan kuburkanlah ayahmu itu, seperti yang telah disuruhnya engkau bersumpah."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:6 Pharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:7----
Genesis 50:7 Lalu berjalanlah Yusuf ke sana untuk menguburkan ayahnya, dan bersama-sama dengan dia berjalanlah semua pegawai Firaun, para tua-tua dari istananya, dan semua tua-tua dari tanah Mesir,(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:7 So Joseph went up to bury his father, and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his household and all the elders of the land of Egypt,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:8----
Genesis 50:8 serta seisi rumah Yusuf juga, saudara-saudaranya dan seisi rumah ayahnya; hanya anak-anaknya serta kambing domba dan lembu sapinya ditinggalkan mereka di tanah Gosyen.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:8 and all the household of Joseph and his brothers and his father's household; they left only their little ones and their flocks and their herds in the land of Goshen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:9----
Genesis 50:9 Baik kereta maupun orang-orang berkuda turut pergi ke sana bersama-sama dengan dia, sehingga iring-iringan itu sangat besar.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:9 There also went up with him both chariots and horsemen; and it was a very great company.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:10----
Genesis 50:10 Setelah mereka sampai ke Goren-Haatad, yang di seberang sungai Yordan, maka mereka mengadakan di situ ratapan yang sangat sedih dan riuh; dan Yusuf mengadakan perkabungan tujuh hari lamanya karena ayahnya itu.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:10 When they came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, they lamented there with a very great and sorrowful lamentation; and he observed seven days mourning for his father.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:11----
Genesis 50:11 Ketika penduduk negeri itu, orang-orang Kanaan, melihat perkabungan di Goren-Haatad itu, berkatalah mereka: "Inilah perkabungan orang Mesir yang amat riuh." Itulah sebabnya tempat itu dinamai Abel-Mizraim, yang letaknya di seberang Yordan.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:11 Now when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning for the Egyptians." Therefore it was named Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:12----
Genesis 50:12 Anak-anak Yakub melakukan kepadanya, seperti yang dipesankannya kepada mereka.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:12 Thus his sons did for him as he had charged them;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:13----
Genesis 50:13 Anak-anaknya mengangkut dia ke tanah Kanaan, dan mereka menguburkan dia dalam gua di ladang Makhpela yang telah dibeli Abraham dari Efron, orang Het itu, untuk menjadi kuburan milik, yaitu ladang yang di sebelah timur Mamre.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:13 for his sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah before Mamre, which Abraham had bought along with the field for a burial site from Ephron the Hittite.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:14----
Genesis 50:14 Setelah ayahnya dikuburkan, pulanglah Yusuf ke Mesir, dia dan saudara-saudaranya dan semua orang yang turut pergi ke sana bersama-sama dengan dia untuk menguburkan ayahnya itu.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:14 After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:15----
Genesis 50:15 Ketika saudara-saudara Yusuf melihat, bahwa ayah mereka telah mati, berkatalah mereka: "Boleh jadi Yusuf akan mendendam kita dan membalaskan sepenuhnya kepada kita segala kejahatan yang telah kita lakukan kepadanya."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:15 When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph bears a grudge against us and pays us back in full for all the wrong which we did to him!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:16----
Genesis 50:16 Sebab itu mereka menyuruh menyampaikan pesan ini kepada Yusuf: "Sebelum ayahmu mati, ia telah berpesan:(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:16 So they sent a message to Joseph, saying, "Your father charged before he died, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:17----
Genesis 50:17 Beginilah harus kamu katakan kepada Yusuf: Ampunilah kiranya kesalahan saudara-saudaramu dan dosa mereka, sebab mereka telah berbuat jahat kepadamu. Maka sekarang, ampunilah kiranya kesalahan yang dibuat hamba-hamba Allah ayahmu." Lalu menangislah Yusuf, ketika orang berkata demikian kepadanya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:17 'Thus you shall say to Joseph, "Please forgive, I beg you, the transgression of your brothers and their sin, for they did you wrong."' And now, please forgive the transgression of the servants of the God of your father." And Joseph wept when they spoke to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:18----
Genesis 50:18 Juga saudara-saudaranya datang sendiri dan sujud di depannya serta berkata: "Kami datang untuk menjadi budakmu."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:18 Then his brothers also came and fell down before him and said, "Behold, we are your servants."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:19----
Genesis 50:19 Tetapi Yusuf berkata kepada mereka: "Janganlah takut, sebab aku inikah pengganti Allah?(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:19 But Joseph said to them, "Do not be afraid, for am I in God's place?(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:20----
Genesis 50:20 Memang kamu telah mereka-rekakan yang jahat terhadap aku, tetapi Allah telah mereka-rekakannya untuk kebaikan, dengan maksud melakukan seperti yang terjadi sekarang ini, yakni memelihara hidup suatu bangsa yang besar.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:20 As for you, you meant evil against me, but God meant it for good in order to bring about this present result, to preserve many people alive.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:21----
Genesis 50:21 Jadi janganlah takut, aku akan menanggung makanmu dan makan anak-anakmu juga." Demikianlah ia menghiburkan mereka dan menenangkan hati mereka dengan perkataannya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:21 So therefore, do not be afraid; I will provide for you and your little ones." So he comforted them and spoke kindly to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:22----
Genesis 50:22 Adapun Yusuf, ia tetap tinggal di Mesir beserta kaum keluarganya; dan Yusuf hidup seratus sepuluh tahun.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:22 Now Joseph stayed in Egypt, he and his father's household, and Joseph lived one hundred and ten years.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:23----
Genesis 50:23 Jadi Yusuf sempat melihat anak cucu Efraim sampai keturunan yang ketiga; juga anak-anak Makhir, anak Manasye, lahir di pangkuan Yusuf.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:23 Joseph saw the third generation of Ephraim's sons; also the sons of Machir, the son of Manasseh, were born on Joseph's knees.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:24----
Genesis 50:24 Berkatalah Yusuf kepada saudara-saudaranya: "Tidak lama lagi aku akan mati; tentu Allah akan memperhatikan kamu dan membawa kamu keluar dari negeri ini, ke negeri yang telah dijanjikan-Nya dengan sumpah kepada Abraham, Ishak dan Yakub."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:24 Joseph said to his brothers, "I am about to die, but God will surely take care of you and bring you up from this land to the land which He promised on oath to Abraham, to Isaac and to Jacob."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:25----
Genesis 50:25 Lalu Yusuf menyuruh anak-anak Israel bersumpah, katanya: "Tentu Allah akan memperhatikan kamu; pada waktu itu kamu harus membawa tulang-tulangku dari sini."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:25 Then Joseph made the sons of Israel swear, saying, "God will surely take care of you, and you shall carry my bones up from here."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 50:26----
Genesis 50:26 Kemudian matilah Yusuf, berumur seratus sepuluh tahun. Mayatnya dirempah-rempahi, dan ditaruh dalam peti mati di Mesir.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 50:26 So Joseph died at the age of one hundred and ten years; and he was embalmed and placed in a coffin in Egypt.(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    0050_01_Genesis_50_id-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0046_01_Genesis_46_id-en.html
0047_01_Genesis_47_id-en.html
0048_01_Genesis_48_id-en.html
0049_01_Genesis_49_id-en.html

NEXT CHAPTERS:
0051_02_Exodus_01_id-en.html
0052_02_Exodus_02_id-en.html
0053_02_Exodus_03_id-en.html
0054_02_Exodus_04_id-en.html

links to all chapters (ID-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."