|
Mark 2:1 Kemudian, sesudah lewat beberapa hari, waktu Yesus datang lagi ke Kapernaum, tersiarlah kabar, bahwa Ia ada di rumah.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:1 When He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:2---- Mark 2:2 Maka datanglah orang-orang berkerumun sehingga tidak ada lagi tempat, bahkan di muka pintupun tidak. Sementara Ia memberitakan firman kepada mereka,(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:2 And many were gathered together, so that there was no longer room, not even near the door; and He was speaking the word to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:3---- Mark 2:3 ada orang-orang datang membawa kepada-Nya seorang lumpuh, digotong oleh empat orang.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:3 And they came, bringing to Him a paralytic, carried by four men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:4---- Mark 2:4 Tetapi mereka tidak dapat membawanya kepada-Nya karena orang banyak itu, lalu mereka membuka atap yang di atas-Nya; sesudah terbuka mereka menurunkan tilam, tempat orang lumpuh itu terbaring.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:4 Being unable to get to Him because of the crowd, they removed the roof above Him; and when they had dug an opening, they let down the pallet on which the paralytic was lying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:5---- Mark 2:5 Ketika Yesus melihat iman mereka, berkatalah Ia kepada orang lumpuh itu: "Hai anak-Ku, dosamu sudah diampuni!"(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:5 And Jesus seeing their faith said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:6---- Mark 2:6 Tetapi di situ ada juga duduk beberapa ahli Taurat, mereka berpikir dalam hatinya:(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:6 But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:7---- Mark 2:7 "Mengapa orang ini berkata begitu? Ia menghujat Allah. Siapa yang dapat mengampuni dosa selain dari pada Allah sendiri?"(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:7 "Why does this man speak that way? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:8---- Mark 2:8 Tetapi Yesus segera mengetahui dalam hati-Nya, bahwa mereka berpikir demikian, lalu Ia berkata kepada mereka: "Mengapa kamu berpikir begitu dalam hatimu?(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:8 Immediately Jesus, aware in His spirit that they were reasoning that way within themselves, said to them, "Why are you reasoning about these things in your hearts?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:9---- Mark 2:9 Manakah lebih mudah, mengatakan kepada orang lumpuh ini: Dosamu sudah diampuni, atau mengatakan: Bangunlah, angkatlah tilammu dan berjalan?(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:9 Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven'; or to say, 'Get up, and pick up your pallet and walk'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:10---- Mark 2:10 Tetapi supaya kamu tahu, bahwa di dunia ini Anak Manusia berkuasa mengampuni dosa" --berkatalah Ia kepada orang lumpuh itu--:(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:10 But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"-- He said to the paralytic,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:11---- Mark 2:11 "Kepadamu Kukatakan, bangunlah, angkatlah tempat tidurmu dan pulanglah ke rumahmu!"(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:11 "I say to you, get up, pick up your pallet and go home."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:12---- Mark 2:12 Dan orang itupun bangun, segera mengangkat tempat tidurnya dan pergi ke luar di hadapan orang-orang itu, sehingga mereka semua takjub lalu memuliakan Allah, katanya: "Yang begini belum pernah kita lihat."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:12 And he got up and immediately picked up the pallet and went out in the sight of everyone, so that they were all amazed and were glorifying God, saying, "We have never seen anything like this."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:13---- Mark 2:13 Sesudah itu Yesus pergi lagi ke pantai danau, dan seluruh orang banyak datang kepada-Nya, lalu Ia mengajar mereka.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:13 And He went out again by the seashore; and all the people were coming to Him, and He was teaching them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:14---- Mark 2:14 Kemudian ketika Ia berjalan lewat di situ, Ia melihat Lewi anak Alfeus duduk di rumah cukai lalu Ia berkata kepadanya: "Ikutlah Aku!" Maka berdirilah Lewi lalu mengikuti Dia.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:14 As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me!" And he got up and followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:15---- Mark 2:15 Kemudian ketika Yesus makan di rumah orang itu, banyak pemungut cukai dan orang berdosa makan bersama-sama dengan Dia dan murid-murid-Nya, sebab banyak orang yang mengikuti Dia.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:15 And it happened that He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners were dining with Jesus and His disciples; for there were many of them, and they were following Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:16---- Mark 2:16 Pada waktu ahli-ahli Taurat dari golongan Farisi melihat, bahwa Ia makan dengan pemungut cukai dan orang berdosa itu, berkatalah mereka kepada murid-murid-Nya: "Mengapa Ia makan bersama-sama dengan pemungut cukai dan orang berdosa?"(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:16 When the scribes of the Pharisees saw that He was eating with the sinners and tax collectors, they said to His disciples, "Why is He eating and drinking with tax collectors and sinners?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:17---- Mark 2:17 Yesus mendengarnya dan berkata kepada mereka: "Bukan orang sehat yang memerlukan tabib, tetapi orang sakit; Aku datang bukan untuk memanggil orang benar, melainkan orang berdosa."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:17 And hearing this, Jesus said to them, "It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick; I did not come to call the righteous, but sinners."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:18---- Mark 2:18 Pada suatu kali ketika murid-murid Yohanes dan orang-orang Farisi sedang berpuasa, datanglah orang-orang dan mengatakan kepada Yesus: "Mengapa murid-murid Yohanes dan murid-murid orang Farisi berpuasa, tetapi murid-murid-Mu tidak?"(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:18 John's disciples and the Pharisees were fasting; and they came and said to Him, "Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:19---- Mark 2:19 Jawab Yesus kepada mereka: "Dapatkah sahabat-sahabat mempelai laki-laki berpuasa sedang mempelai itu bersama mereka? Selama mempelai itu bersama mereka, mereka tidak dapat berpuasa.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:19 And Jesus said to them, "While the bridegroom is with them, the attendants of the bridegroom cannot fast, can they? So long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:20---- Mark 2:20 Tetapi waktunya akan datang mempelai itu diambil dari mereka, dan pada waktu itulah mereka akan berpuasa.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:20 But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:21---- Mark 2:21 Tidak seorangpun menambalkan secarik kain yang belum susut pada baju yang tua, karena jika demikian kain penambal itu akan mencabiknya, yang baru mencabik yang tua, lalu makin besarlah koyaknya.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:21 "No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment; otherwise the patch pulls away from it, the new from the old, and a worse tear results.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:22---- Mark 2:22 Demikian juga tidak seorangpun mengisikan anggur yang baru ke dalam kantong kulit yang tua, karena jika demikian anggur itu akan mengoyakkan kantong itu, sehingga anggur itu dan kantongnya dua-duanya terbuang. Tetapi anggur yang baru hendaknya disimpan dalam kantong yang baru pula."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:22 No one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the skins, and the wine is lost and the skins as well; but one puts new wine into fresh wineskins."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:23---- Mark 2:23 Pada suatu kali, pada hari Sabat, Yesus berjalan di ladang gandum, dan sementara berjalan murid-murid-Nya memetik bulir gandum.(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:23 And it happened that He was passing through the grainfields on the Sabbath, and His disciples began to make their way along while picking the heads of grain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:24---- Mark 2:24 Maka kata orang-orang Farisi kepada-Nya: "Lihat! Mengapa mereka berbuat sesuatu yang tidak diperbolehkan pada hari Sabat?"(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:24 The Pharisees were saying to Him, "Look, why are they doing what is not lawful on the Sabbath?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:25---- Mark 2:25 Jawab-Nya kepada mereka: "Belum pernahkah kamu baca apa yang dilakukan Daud, ketika ia dan mereka yang mengikutinya kekurangan dan kelaparan,(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:25 And He said to them, "Have you never read what David did when he was in need and he and his companions became hungry;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:26---- Mark 2:26 bagaimana ia masuk ke dalam Rumah Allah waktu Abyatar menjabat sebagai Imam Besar lalu makan roti sajian itu--yang tidak boleh dimakan kecuali oleh imam-imam--dan memberinya juga kepada pengikut-pengikutn(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:26 how he entered the house of God in the time of Abiathar the high priest, and ate the consecrated bread, which is not lawful for anyone to eat except the priests, and he also gave it to those who were with him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:27---- Mark 2:27 Lalu kata Yesus kepada mereka: "Hari Sabat diadakan untuk manusia dan bukan manusia untuk hari Sabat,(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:27 Jesus said to them, "The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:28---- Mark 2:28 jadi Anak Manusia adalah juga Tuhan atas hari Sabat."(Indonesian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 2:28 So the Son of Man is Lord even of the Sabbath."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:1 ---- written c. 50 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0959_41_Mark_02_id-en.html 0955_40_Matthew_26_id-en.html 0956_40_Matthew_27_id-en.html 0957_40_Matthew_28_id-en.html 0958_41_Mark_01_id-en.html 0960_41_Mark_03_id-en.html 0961_41_Mark_04_id-en.html 0962_41_Mark_05_id-en.html 0963_41_Mark_06_id-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|