Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: INDONESIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Mark 3:1 ---- written c. 50 A.D.----
Mark 3:1 Kemudian Yesus masuk lagi ke rumah ibadat. Di situ ada seorang yang mati sebelah tangannya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:1 He entered again into a synagogue; and a man was there whose hand was withered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:2----
Mark 3:2 Mereka mengamat-amati Yesus, kalau-kalau Ia menyembuhkan orang itu pada hari Sabat, supaya mereka dapat mempersalahkan Dia.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:2 They were watching Him to see if He would heal him on the Sabbath, so that they might accuse Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:3----
Mark 3:3 Kata Yesus kepada orang yang mati sebelah tangannya itu: "Mari, berdirilah di tengah!"(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:3 He said to the man with the withered hand, "Get up and come forward!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:4----
Mark 3:4 Kemudian kata-Nya kepada mereka: "Manakah yang diperbolehkan pada hari Sabat, berbuat baik atau berbuat jahat, menyelamatkan nyawa orang atau membunuh orang?" Tetapi mereka itu diam saja.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:4 And He said to them, "Is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to kill?" But they kept silent.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:5----
Mark 3:5 Ia berdukacita karena kedegilan mereka dan dengan marah Ia memandang sekeliling-Nya kepada mereka lalu Ia berkata kepada orang itu: "Ulurkanlah tanganmu!" Dan ia mengulurkannya, maka sembuhlah tangannya itu.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:5 After looking around at them with anger, grieved at their hardness of heart, He said to the man, "Stretch out your hand." And he stretched it out, and his hand was restored.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:6----
Mark 3:6 Lalu keluarlah orang-orang Farisi dan segera bersekongkol dengan orang-orang Herodian untuk membunuh Dia.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:6 The Pharisees went out and immediately began conspiring with the Herodians against Him, as to how they might destroy Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:7----
Mark 3:7 Kemudian Yesus dengan murid-murid-Nya menyingkir ke danau, dan banyak orang dari Galilea mengikuti-Nya. Juga dari Yudea,(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:7 Jesus withdrew to the sea with His disciples; and a great multitude from Galilee followed; and also from Judea,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:8----
Mark 3:8 dari Yerusalem, dari Idumea, dari seberang Yordan, dan dari daerah Tirus dan Sidon datang banyak orang kepada-Nya, sesudah mereka mendengar segala yang dilakukan-Nya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:8 and from Jerusalem, and from Idumea, and beyond the Jordan, and the vicinity of Tyre and Sidon, a great number of people heard of all that He was doing and came to Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:9----
Mark 3:9 Ia menyuruh murid-murid-Nya menyediakan sebuah perahu bagi-Nya karena orang banyak itu, supaya mereka jangan sampai menghimpit-Nya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:9 And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:10----
Mark 3:10 Sebab Ia menyembuhkan banyak orang, sehingga semua penderita penyakit berdesak-desakan kepada-Nya hendak menjamah-Nya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:10 for He had healed many, with the result that all those who had afflictions pressed around Him in order to touch Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:11----
Mark 3:11 Bilamana roh-roh jahat melihat Dia, mereka jatuh tersungkur di hadapan-Nya dan berteriak: "Engkaulah Anak Allah."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:11 Whenever the unclean spirits saw Him, they would fall down before Him and shout, "You are the Son of God!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:12----
Mark 3:12 Tetapi Ia dengan keras melarang mereka memberitahukan siapa Dia.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:12 And He earnestly warned them not to tell who He was.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:13----
Mark 3:13 Kemudian naiklah Yesus ke atas bukit. Ia memanggil orang-orang yang dikehendaki-Nya dan merekapun datang kepada-Nya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:13 And He went up on the mountain and summoned those whom He Himself wanted, and they came to Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:14----
Mark 3:14 Ia menetapkan dua belas orang untuk menyertai Dia dan untuk diutus-Nya memberitakan Injil(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:14 And He appointed twelve, so that they would be with Him and that He could send them out to preach,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:15----
Mark 3:15 dan diberi-Nya kuasa untuk mengusir setan.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:15 and to have authority to cast out the demons.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:16----
Mark 3:16 Kedua belas orang yang ditetapkan-Nya itu ialah: Simon, yang diberi-Nya nama Petrus,(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:16 And He appointed the twelve: Simon (to whom He gave the name Peter),(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:17----
Mark 3:17 Yakobus anak Zebedeus, dan Yohanes saudara Yakobus, yang keduanya diberi-Nya nama Boanerges, yang berarti anak-anak guruh,(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:17 and James, the son of Zebedee, and John the brother of James (to them He gave the name Boanerges, which means, "Sons of Thunder");(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:18----
Mark 3:18 selanjutnya Andreas, Filipus, Bartolomeus, Matius, Tomas, Yakobus anak Alfeus, Tadeus, Simon orang Zelot,(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:18 and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:19----
Mark 3:19 dan Yudas Iskariot, yang mengkhianati Dia.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:19 and Judas Iscariot, who betrayed Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:20----
Mark 3:20 Kemudian Yesus masuk ke sebuah rumah. Maka datanglah orang banyak berkerumun pula, sehingga makanpun mereka tidak dapat.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:20 And He came home, and the crowd gathered again, to such an extent that they could not even eat a meal.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:21----
Mark 3:21 Waktu kaum keluarga-Nya mendengar hal itu, mereka datang hendak mengambil Dia, sebab kata mereka Ia tidak waras lagi.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:21 When His own people heard of this, they went out to take custody of Him; for they were saying, "He has lost His senses."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:22----
Mark 3:22 Dan ahli-ahli Taurat yang datang dari Yerusalem berkata: "Ia kerasukan Beelzebul," dan: "Dengan penghulu setan Ia mengusir setan."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:22 The scribes who came down from Jerusalem were saying, "He is possessed by Beelzebul," and "He casts out the demons by the ruler of the demons."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:23----
Mark 3:23 Yesus memanggil mereka, lalu berkata kepada mereka dalam perumpamaan: "Bagaimana Iblis dapat mengusir Iblis?(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:23 And He called them to Himself and began speaking to them in parables," How can Satan cast out Satan?(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:24----
Mark 3:24 Kalau suatu kerajaan terpecah-pecah, kerajaan itu tidak dapat bertahan,(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:25----
Mark 3:25 dan jika suatu rumah tangga terpecah-pecah, rumah tangga itu tidak dapat bertahan.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:25 If a house is divided against itself, that house will not be able to stand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:26----
Mark 3:26 Demikianlah juga kalau Iblis berontak melawan dirinya sendiri dan kalau ia terbagi-bagi, ia tidak dapat bertahan, melainkan sudahlah tiba kesudahannya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:26 If Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but he is finished!(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:27----
Mark 3:27 Tetapi tidak seorangpun dapat memasuki rumah seorang yang kuat untuk merampas harta bendanya apabila tidak diikatnya dahulu orang kuat itu. Sesudah itu barulah dapat ia merampok rumah itu.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:27 But no one can enter the strong man's house and plunder his property unless he first binds the strong man, and then he will plunder his house.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:28----
Mark 3:28 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya semua dosa dan hujat anak-anak manusia akan diampuni, ya, semua hujat yang mereka ucapkan.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:28 "Truly I say to you, all sins shall be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:29----
Mark 3:29 Tetapi apabila seorang menghujat Roh Kudus, ia tidak mendapat ampun selama-lamanya, melainkan bersalah karena berbuat dosa kekal."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:29 but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:30----
Mark 3:30 Ia berkata demikian karena mereka katakan bahwa Ia kerasukan roh jahat.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:30 because they were saying, "He has an unclean spirit."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:31----
Mark 3:31 Lalu datanglah ibu dan saudara-saudara Yesus. Sementara mereka berdiri di luar, mereka menyuruh orang memanggil Dia.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:31 Then His mother and His brothers arrived, and standing outside they sent word to Him and called Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:32----
Mark 3:32 Ada orang banyak duduk mengelilingi Dia, mereka berkata kepada-Nya: "Lihat, ibu dan saudara-saudara-Mu ada di luar, dan berusaha menemui Engkau."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:32 A crowd was sitting around Him, and they said to Him, "Behold, Your mother and Your brothers are outside looking for You."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:33----
Mark 3:33 Jawab Yesus kepada mereka: "Siapa ibu-Ku dan siapa saudara-saudara-Ku?"(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:33 Answering them, He said, "Who are My mother and My brothers?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:34----
Mark 3:34 Ia melihat kepada orang-orang yang duduk di sekeliling-Nya itu dan berkata: "Ini ibu-Ku dan saudara-saudara-Ku!(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:34 Looking about at those who were sitting around Him, He said, "Behold My mother and My brothers!(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 3:35----
Mark 3:35 Barangsiapa melakukan kehendak Allah, dialah saudara-Ku laki-laki, dialah saudara-Ku perempuan, dialah ibu-Ku."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 3:35 For whoever does the will of God, he is My brother and sister and mother."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 4:1 ---- written c. 50 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0960_41_Mark_03_id-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0956_40_Matthew_27_id-en.html
0957_40_Matthew_28_id-en.html
0958_41_Mark_01_id-en.html
0959_41_Mark_02_id-en.html

NEXT CHAPTERS:
0961_41_Mark_04_id-en.html
0962_41_Mark_05_id-en.html
0963_41_Mark_06_id-en.html
0964_41_Mark_07_id-en.html

links to all chapters (ID-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."