|
Genesi 10:1 OR queste sono le generazioni dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Iafet; e ad essi nacquero figliuoli dopo il diluvio.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:1 Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:2---- Genesi 10:2 I figliuoli di Iafet furono Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:2 The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:3---- Genesi 10:3 E i figliuoli di Gomer furono Aschenaz, e Rifat, e Togarma.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:3 The sons of Gomer were Ashkenaz and Riphath and Togarmah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:4---- Genesi 10:4 E i figliuoli di Iavan furono Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:4 The sons of Javan were Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:5---- Genesi 10:5 Da costoro, per le lor famiglie, nelle lor nazioni, è venuto lo spartimento dell’Isole delle genti, nei loro paesi, secondo la lingua di ciascun di essi.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:5 From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:6---- Genesi 10:6 E i figliuoli di Cam furono Cus, Misraim, e Put, e Canaan.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:6 The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:7---- Genesi 10:7 E i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Rama, e Sabteca; ed i figliuoli di Rama furono Seba e Dedan.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:7 The sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:8---- Genesi 10:8 E Cus generò Nimrod. Esso cominciò ad esser possente sulla terra.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:8 Now Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:9---- Genesi 10:9 Egli fu un potente cacciatore nel cospetto del Signore; perciò si dice: Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto del Signore.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:9 He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:10---- Genesi 10:10 E il principio del suo regno fu Babilonia, ed Erec, ed Accad, e Calne, nel paese di Sinear.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:10 The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:11---- Genesi 10:11 Di quel paese uscì Assur, ed edificò Ninive, e la città di Rehobot, a Cala;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:11 From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth- Ir and Calah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:12---- Genesi 10:12 e, fra Ninive e Cala, Resen, la gran città.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:12 and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:13---- Genesi 10:13 E Misraim generò Ludim, ed Anamim, e Lehabim, e Naftuhim,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:13 Mizraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:14---- Genesi 10:14 e Patrusim, e Casluhim onde sono usciti i Filistei, e Caftorim.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:14 and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:15---- Genesi 10:15 E Canaan generò Sidon suo primogenito, ed Het;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:16---- Genesi 10:16 e il Gebuseo, e l’Amorreo, e il Ghirgaseo;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:16 and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:17---- Genesi 10:17 e l’Hivveo, e l’Archeo, e il Sineo;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:17 and the Hivite and the Arkite and the Sinite(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:18---- Genesi 10:18 e l’Arvadeo, e il Semareo, e l’Hamateo. E poi le famiglie de’ Cananei si sparsero.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:19---- Genesi 10:19 Ed i confini de’ Cananei furono da Sidon, traendo verso Gherar, fino a Gaza; e traendo verso Sodoma, e Gomorra, ed Adma, e Seboim, fino a Lesa.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:19 The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:20---- Genesi 10:20 Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi e nazioni.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:21---- Genesi 10:21 A Sem ancora, padre di tutti i figliuoli di Eber, e fratel maggiore di Iafet, nacquero figliuoli.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:21 Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:22---- Genesi 10:22 I figliuoli di Sem furono Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:22 The sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:23---- Genesi 10:23 E i figliuoli di Aram furono Us, Hul, Gheter, e Mas.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:23 The sons of Aram were Uz and Hul and Gether and Mash.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:24---- Genesi 10:24 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:24 Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:25---- Genesi 10:25 E ad Eber nacquero due figliuoli, il nome dell’uno fu Peleg, perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome dell’altro suo fratello fu Ioctan.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:25 Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:26---- Genesi 10:26 E Ioctan generò Almodad, e Selef, ed Asarmavet, e Iera;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:26 Joktan became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:27---- Genesi 10:27 e Hadoram, ed Huzal, e Dicla;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:27 and Hadoram and Uzal and Diklah(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:28---- Genesi 10:28 ed Obal, ed Abimael, e Seba;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:28 and Obal and Abimael and Sheba(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:29---- Genesi 10:29 ed Ofir, ed Havila, e Iobab. Tutti costoro furono figliuoli di Ioctan.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:29 and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:30---- Genesi 10:30 E le loro abitazioni furono da Mesa, traendo verso Sefar, fino al monte Orientale.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:30 Now their settlement extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:31---- Genesi 10:31 Costoro furono i figliuoli di Sem, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi, per le lor nazioni.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:31 These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:32---- Genesi 10:32 Queste son le famiglie de’ figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle lor nazioni; e da costoro sono discese le genti divise per la terra, dopo il diluvio.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 10:32 These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations; and out of these the nations were separated on the earth after the flood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0010_01_Genesis_10_it-en.html 0006_01_Genesis_06_it-en.html 0007_01_Genesis_07_it-en.html 0008_01_Genesis_08_it-en.html 0009_01_Genesis_09_it-en.html 0011_01_Genesis_11_it-en.html 0012_01_Genesis_12_it-en.html 0013_01_Genesis_13_it-en.html 0014_01_Genesis_14_it-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|