Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 2 Chronicles 3:1 ---- written 450-425 B.C.----
2 Cronache 3:1 E SALOMONE cominciò ad edificar la Casa del Signore in Gerusalemme, nel monte Moria, ch’era stato mostrato a Davide, suo padre, nel luogo che Davide avea apparecchiato, cioè, nell’aia di Ornan Gebuseo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:1 Then Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:2----
2 Cronache 3:2 Ed egli cominciò ad edificare nel secondo giorno del secondo mese, l’anno quarto del suo regno.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:2 He began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:3----
2 Cronache 3:3 Or queste sono le misure della pianta del disegno di Salomone, per edificar la Casa di Dio; la lunghezza era di sessanta cubiti di prima misura; e la larghezza di venti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:3 Now these are the foundations which Solomon laid for building the house of God. The length in cubits, according to the old standard was sixty cubits, and the width twenty cubits.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:4----
2 Cronache 3:4 E il Portico, ch’era in capo della lunghezza della Casa, in fronte della larghezza di essa, era di venti cubiti; e l’altezza era di centoventi cubiti; e Salomone lo coperse di dentro d’oro puro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:4 The porch which was in front of the house was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height 120; and inside he overlaid it with pure gold.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:5----
2 Cronache 3:5 E coperse la Casa grande di legno di abete; e disopra la coperse d’oro puro, e fece fare sopra essa delle palme, e delle intralciature.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:5 He overlaid the main room with cypress wood and overlaid it with fine gold, and ornamented it with palm trees and chains.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:6----
2 Cronache 3:6 Coperse anche la Casa di pietre preziose per ornamento; e quell’oro era oro di Parvaim.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:6 Further, he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:7----
2 Cronache 3:7 Così coperse d’oro la Casa, le travi, gli stipiti, e le pareti, e gli usci di essa; e fece intagliar de’ Cherubini sopra le pareti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:7 He also overlaid the house with gold--the beams, the thresholds and its walls and its doors; and he carved cherubim on the walls.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:8----
2 Cronache 3:8 Fece eziandio il luogo Santissimo, la cui lunghezza era di venti cubiti, al pari della larghezza della Casa; e la larghezza di venti cubiti; e lo coperse d’oro fino, che ascendeva fino alla somma di seicento talenti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:8 Now he made the room of the holy of holies: its length across the width of the house was twenty cubits, and its width was twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to 600 talents.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:9----
2 Cronache 3:9 E il peso de’ chiodi ascendeva a cinquanta sicli d’oro. Coperse eziandio d’oro le sale.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:9 The weight of the nails was fifty shekels of gold. He also overlaid the upper rooms with gold.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:10----
2 Cronache 3:10 Fece ancora nel luogo Santissimo due Cherubini di lavoro di statuario, e furono coperti d’oro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:10 Then he made two sculptured cherubim in the room of the holy of holies and overlaid them with gold.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:11----
2 Cronache 3:11 E le ale de’ Cherubini aveano venti cubiti di lunghezza; una delle ale avea cinque cubiti di lunghezza, e toccava la parete della Casa; e l’altra avea parimente cinque cubiti, e toccava l’ala dell’altro Cherubino.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:11 The wingspan of the cherubim was twenty cubits; the wing of one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:12----
2 Cronache 3:12 Così anche una delle ale dell’altro Cherubino avea cinque cubiti, e toccava la parete della Casa; e l’altra avea parimente cinque cubiti, e giungeva all’ala dell’altro Cherubino.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:12 The wing of the other cherub, of five cubits, touched the wall of the house; and its other wing of five cubits was attached to the wing of the first cherub.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:13----
2 Cronache 3:13 Le ale di questi Cherubini si spandevano per venti cubiti; ed essi erano in piè, e le facce loro erano volte verso il di dentro dalla Casa.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:13 The wings of these cherubim extended twenty cubits, and they stood on their feet facing the main room.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:14----
2 Cronache 3:14 Fece ancora la Cortina di violato, e di porpora, e di scarlatto, e di bisso; e fece far sopra essa de’ Cherubini.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:14 He made the veil of violet, purple, crimson and fine linen, and he worked cherubim on it.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:15----
2 Cronache 3:15 E, per metter davanti alla Casa, fece due colonne, che aveano di lunghezza trentacinque cubiti; e i capitelli ch’erano in cima di ciascuna di esse, erano di cinque cubiti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:15 He also made two pillars for the front of the house, thirty-five cubits high, and the capital on the top of each was five cubits.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:16----
2 Cronache 3:16 Ora, come egli avea fatte delle intralciature nell’oracolo, così ancora ne mise in cima delle colonne. Fece anche cento melegrane, le quali mise fra quelle intralciature.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:16 He made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates and placed them on the chains.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:17----
2 Cronache 3:17 E rizzò le colonne davanti al Tempio, una a man destra, e l’altra a sinistra; e pose nome a quella ch’era a man destra: Iachin, ed a quella ch’era a sinistra: Boaz.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 3:17 He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:1 ---- written 450-425 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0370_14_2_Chronicles_03_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0366_13_1_Chronicles_28_it-en.html
0367_13_1_Chronicles_29_it-en.html
0368_14_2_Chronicles_01_it-en.html
0369_14_2_Chronicles_02_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0371_14_2_Chronicles_04_it-en.html
0372_14_2_Chronicles_05_it-en.html
0373_14_2_Chronicles_06_it-en.html
0374_14_2_Chronicles_07_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."