Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 2 Chronicles 4:1 ---- written 450-425 B.C.----
2 Cronache 4:1 FECE ancora un Altare di rame, di lunghezza di venti cubiti, e di larghezza di venti cubiti, e d’altezza di dieci cubiti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:1 Then he made a bronze altar, twenty cubits in length and twenty cubits in width and ten cubits in height.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:2----
2 Cronache 4:2 Fece ancora il Mar di getto, che avea dieci cubiti da una parte dell’orlo all’altra; ed era tondo d’ogn’intorno, ed era alto cinque cubiti; ed un filo di trenta cubiti lo circondava d’ogn’intorno.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:2 Also he made the cast metal sea, ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits and its circumference thirty cubits.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:3----
2 Cronache 4:3 E disotto di quell’orlo vi erano delle figure di buoi d’ogn’intorno, che circondavano il Mare d’ogn’intorno, dieci per ciascun cubito; vi erano due ordini di figure di questi buoi, gettati insieme col Mare.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:3 Now figures like oxen were under it and all around it, ten cubits, entirely encircling the sea. The oxen were in two rows, cast in one piece.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:4----
2 Cronache 4:4 Esso era posto sopra dodici buoi, de’ quali tre erano volti verso Settentrione, tre verso Occidente, tre verso Mezzodì, e tre verso Oriente; ed il Mare era disopra essi; e tutte le parti di dietro di que’ buoi erano volte indentro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:4 It stood on twelve oxen, three facing the north, three facing west, three facing south and three facing east; and the sea was set on top of them and all their hindquarters turned inwards.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:5----
2 Cronache 4:5 E la spessezza di esso era di un palmo, e l’orlo suo era fatto a guisa dell’orlo di una tazza, a fior di giglio; ed essendo pieno, conteneva tremila bati.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:5 It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, like a lily blossom; it could hold 3,000 baths.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:6----
2 Cronache 4:6 Fece ancora dieci Conche, e ne pose cinque a man destra, e cinque a sinistra, per servirsene a lavare; vi si lavava ciò che si apparecchiava per gli olocausti; ma il Mare era per i sacerdoti, per lavarsi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:6 He also made ten basins in which to wash, and he set five on the right side and five on the left to rinse things for the burnt offering; but the sea was for the priests to wash in.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:7----
2 Cronache 4:7 Fece eziandio dieci Candellieri d’oro, secondo l’ordine loro, e li pose nel Tempio, cinque a man destra, e cinque a sinistra.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:7 Then he made the ten golden lampstands in the way prescribed for them and he set them in the temple, five on the right side and five on the left.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:8----
2 Cronache 4:8 Fece anche dieci Tavole, le quali pose nel Tempio, cinque a man destra, e cinque a sinistra; fece ancora cento bacini d’oro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:8 He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred golden bowls.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:9----
2 Cronache 4:9 Fece ancora il Cortile de’ sacerdoti, ed il Cortile grande, e gli usci de’ Cortili, i quali coperse di rame.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:9 Then he made the court of the priests and the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:10----
2 Cronache 4:10 E pose il Mare dal lato destro, verso Oriente, dalla parte meridionale.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:10 He set the sea on the right side of the house toward the southeast.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:11----
2 Cronache 4:11 Ed Huram fece le caldaie, le palette, ed i bacini; e compiè di fare il lavorio che facea al re Salomone per la Casa di Dio:(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:11 Huram also made the pails, the shovels and the bowls. So Huram finished doing the work which he performed for King Solomon in the house of God:(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:12----
2 Cronache 4:12 le due colonne, e i due vasi de’ capitelli, in cima delle colonne; e le due reti, da coprire i due vasi de’ capitelli ch’erano in cima delle colonne;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:12 the two pillars, the bowls and the two capitals on top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:13----
2 Cronache 4:13 e le quattrocento melegrane per le due reti, a due ordini di melegrane per ciascuna rete, da coprire i due vasi de’ capitelli, ch’erano in cima delle colonne.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:13 and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the pillars.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:14----
2 Cronache 4:14 Fece ancora i basamenti, e le conche per mettere sopra i basamenti;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:14 He also made the stands and he made the basins on the stands,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:15----
2 Cronache 4:15 il Mare, ch’era unico; e i dodici buoi, ch’erano sotto esso.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:15 and the one sea with the twelve oxen under it.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:16----
2 Cronache 4:16 Ed Huram, suo padre, fece al re Salomone, per la Casa del Signore, le caldaie, e le palette, e le forcelle, e tutte le altre masserizie pertinenti a quelle, di rame pulito.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:16 The pails, the shovels, the forks and all its utensils, Huram-abi made of polished bronze for King Solomon for the house of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:17----
2 Cronache 4:17 Il re fece gittar queste cose nella pianura del Giordano, in terra argillosa, fra Succot e Sereda.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:17 On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:18----
2 Cronache 4:18 E Salomone fece tutti questi arredi in grandissimo numero; conciossiachè non si potesse rinvenire il peso del rame.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:18 Thus Solomon made all these utensils in great quantities, for the weight of the bronze could not be found out.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:19----
2 Cronache 4:19 Così Salomone fece tutti gli arredi pertinenti alla Casa di Dio; e fece d’oro fino l’Altar d’oro, e le Tavole, sopra le quali si ponevano i pani di presenza;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:19 Solomon also made all the things that were in the house of God: even the golden altar, the tables with the bread of the Presence on them,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:20----
2 Cronache 4:20 ed i Candellieri, con le lor lampane, per restare accese davanti all’Oracolo, secondo ch’era ordinato.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:20 the lampstands with their lamps of pure gold, to burn in front of the inner sanctuary in the way prescribed;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:21----
2 Cronache 4:21 Fece ancora le bocce, e le lampane, e gli smoccolatoi, d’oro, ch’era oro finissimo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:21 the flowers, the lamps, and the tongs of gold, of purest gold;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 4:22----
2 Cronache 4:22 Fece ancora i rampini, e i bacini, e le coppe, e i turiboli, d’oro fino. E quant’è alle porte della Casa, gli usci di dentro, per entrar nel luogo Santissimo, e gli usci della Casa, per entrar nel Tempio, erano d’oro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 4:22 and the snuffers, the bowls, the spoons and the firepans of pure gold; and the entrance of the house, its inner doors for the holy of holies and the doors of the house, that is, of the nave, of gold.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 5:1 ---- written 450-425 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0371_14_2_Chronicles_04_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0367_13_1_Chronicles_29_it-en.html
0368_14_2_Chronicles_01_it-en.html
0369_14_2_Chronicles_02_it-en.html
0370_14_2_Chronicles_03_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0372_14_2_Chronicles_05_it-en.html
0373_14_2_Chronicles_06_it-en.html
0374_14_2_Chronicles_07_it-en.html
0375_14_2_Chronicles_08_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."