Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 57:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Salmi 57:1 Mictam di Davide, intorno a ciò ch’egli se ne fuggi’ nella spelonca, d’innanzi a Saulle; dato al capo de’ Musici sopra Al-tashet. ABBI pietà di me, o Dio; abbi pietà di me; Perciocchè l’anima mia si confida in te, Ed io ho la mia speranza nell’ombra delle tue ale, Finchè sieno passate le calamità.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 57:1 Be gracious to me, O God, be gracious to me, For my soul takes refuge in You; And in the shadow of Your wings I will take refuge Until destruction passes by.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 57:2----
Salmi 57:2 Io griderò all’Iddio altissimo; A Dio che dà compimento a’ fatti miei.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 57:2 I will cry to God Most High, To God who accomplishes all things for me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 57:3----
Salmi 57:3 Egli manderà dal cielo a salvarmi; Egli renderà confuso colui ch’è dietro a me a gola aperta. Sela. Iddio manderà la sua benignità, e la sua verità.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 57:3 He will send from heaven and save me; He reproaches him who tramples upon me. Selah. God will send forth His lovingkindness and His truth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 57:4----
Salmi 57:4 L’anima mia è in mezzo a’ leoni; Io giaccio fra uomini incendiari, I cui denti son lance, e saette, E la cui lingua è spada acuta.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 57:4 My soul is among lions; I must lie among those who breathe forth fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows And their tongue a sharp sword.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 57:5----
Salmi 57:5 Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Innalzisi la tua gloria sopra tutta la terra.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 57:5 Be exalted above the heavens, O God; Let Your glory be above all the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 57:6----
Salmi 57:6 Essi avevano apparecchiata una rete a’ miei passi, Già tiravano a basso l’anima mia; Avevano cavata una fossa davanti a me; Ma essi vi sono caduti dentro. Sela.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 57:6 They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They dug a pit before me; They themselves have fallen into the midst of it. Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 57:7----
Salmi 57:7 Il mio cuore è disposto, o Dio; il mio cuore è disposto; Io canterò, e salmeggerò.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 57:7 My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast; I will sing, yes, I will sing praises!(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 57:8----
Salmi 57:8 Gloria mia, destati; destati, saltero, e cetera; Io mi risveglierò all’alba.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 57:8 Awake, my glory! Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 57:9----
Salmi 57:9 Io ti celebrerò, o Signore, fra i popoli; Io ti salmeggerò fra le nazioni;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 57:9 I will give thanks to You, O Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 57:10----
Salmi 57:10 Perciocchè la tua benignità è grande infino al cielo, E la tua verità infino alle nuvole.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 57:10 For Your lovingkindness is great to the heavens And Your truth to the clouds.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 57:11----
Salmi 57:11 Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Innalzisi la tua gloria sopra tutta la terra.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 57:11 Be exalted above the heavens, O God; Let Your glory be above all the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 58:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0535_19_Psalms_057_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0531_19_Psalms_053_it-en.html
0532_19_Psalms_054_it-en.html
0533_19_Psalms_055_it-en.html
0534_19_Psalms_056_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0536_19_Psalms_058_it-en.html
0537_19_Psalms_059_it-en.html
0538_19_Psalms_060_it-en.html
0539_19_Psalms_061_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."