|
Geremia 5:1 Andate attorno per le strade di Gerusalemme, e riguardate ora, e riconoscete, e cercate per le sue piazze, se trovate un solo uomo; se vi è alcuno che operi dirittamente, che cerchi la lealtà; ed io le perdonerò.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:1 "Roam to and fro through the streets of Jerusalem, And look now and take note. And seek in her open squares, If you can find a man, If there is one who does justice, who seeks truth, Then I will pardon her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:2---- Geremia 5:2 E se pur dicono: Il Signor vive; certo giurano falsamente.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:2 "And although they say, 'As the Lord lives, 'Surely they swear falsely."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:3---- Geremia 5:3 O Signore, non sono gli occhi tuoi volti verso la lealtà: tu li hai percossi, e non è lor doluto; tu li hai consumati, ed han ricusato di ricevere correzione; hanno indurata la faccia loro, più che un sasso; hanno rifiutato di convertirsi.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:3 O Lord, do not Your eyes look for truth? You have smitten them, But they did not weaken; You have consumed them, But they refused to take correction. They have made their faces harder than rock; They have refused to repent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:4---- Geremia 5:4 Or io diceva: Questi son solo i miseri; sono insensati; perciocchè non conoscono la via del Signore, la Legge dell’Iddio loro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:4 Then I said, "They are only the poor, They are foolish; For they do not know the way of the Lord Or the ordinance of their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:5---- Geremia 5:5 Io me ne andrò a grandi, e parlerò con loro; perciocchè essi conoscono la via del Signore, la Legge dell’Iddio loro; ma essi tutti quanti hanno spezzato il giogo, hanno rotti i legami.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:5 "I will go to the great And will speak to them, For they know the way of the Lord And the ordinance of their God." But they too, with one accord, have broken the yoke And burst the bonds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:6---- Geremia 5:6 Perciò il leone della selva li ha percossi, il lupo del vespro li ha deserti, il pardo sta in guato presso alle lor città; chiunque ne uscirà sarà lacerato; perciocchè i lor misfatti sono moltiplicati, le lor ribellioni si son rinforzate.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:6 Therefore a lion from the forest will slay them, A wolf of the deserts will destroy them, A leopard is watching their cities. Everyone who goes out of them will be torn in pieces, Because their transgressions are many, Their apostasies are numerous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:7---- Geremia 5:7 Come ti perdonerei io questo? i tuoi figliuoli mi hanno lasciato, ed han giurato per quelli che non sono dii; ed avendoli io satollati, han commesso adulterio; e si sono adunati a schiere in casa della meretrice.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:7 "Why should I pardon you? Your sons have forsaken Me And sworn by those who are not gods. When I had fed them to the full, They committed adultery And trooped to the harlot's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:8---- Geremia 5:8 Quando si levano la mattina, son come cavalli ben pasciuti: ciascun di loro ringhia dietro alla moglie del suo prossimo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:8 "They were well-fed lusty horses, Each one neighing after his neighbor's wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:9---- Geremia 5:9 Non farei io punizione di queste cose? dice il Signore; e non vendicherebbesi l’anima mia d’una cotal gente?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:9 "Shall I not punish these people," declares the Lord, "And on a nation such as this Shall I not avenge Myself?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:10---- Geremia 5:10 Salite su le sue mura, e guastate, e non fate fine; togliete via i suoi ripari; perciocchè non son del Signore.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:10 "Go up through her vine rows and destroy, But do not execute a complete destruction; Strip away her branches, For they are not the Lord's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:11---- Geremia 5:11 Conciossiachè la casa d’Israele, e la casa di Giuda, si sieno portate del tutto dislealmente inverso me, dice il Signore.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:11 "For the house of Israel and the house of Judah Have dealt very treacherously with Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:12---- Geremia 5:12 Han rinnegato il Signore, ed han detto: Egli non è: e male alcuno non ci verrà addosso; e non vedremo spada, nè fame;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:12 They have lied about the Lord And said, "Not He; Misfortune will not come on us, And we will not see sword or famine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:13---- Geremia 5:13 e i profeti andranno al vento, e non vi è oracolo alcuno in loro; così sarà lor fatto.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:13 "The prophets are as wind, And the word is not in them. Thus it will be done to them!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:14---- Geremia 5:14 Per tanto, così ha detto il Signore Iddio degli eserciti: Perciocchè voi avete proferita questa parola, ecco, io farò che le mie parole saranno nella tua bocca come un fuoco, e questo popolo sarà come legne, e quel fuoco lo divorerà.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:14 Therefore, thus says the Lord, the God of hosts," Because you have spoken this word, Behold, I am making My words in your mouth fire And this people wood, and it will consume them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:15---- Geremia 5:15 O casa d’Israele, ecco, io fo venir sopra voi, dice il Signore, una gente di lontano; ella è una gente poderosa, una gente antica, una gente, della quale tu non saprai la lingua, e non intenderai quel che dirà.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:15 "Behold, I am bringing a nation against you from afar, O house of Israel," declares the Lord." It is an enduring nation, It is an ancient nation, A nation whose language you do not know, Nor can you understand what they say.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:16---- Geremia 5:16 Il suo turcasso sarà come un sepolcro aperto, essi tutti saranno uomini di valore.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:16 "Their quiver is like an open grave, All of them are mighty men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:17---- Geremia 5:17 Ed ella mangerà la tua ricolta, ed il tuo pane, che i tuoi figliuoli, e le tue figliuole doveano mangiare; mangerà le tue pecore, e i tuoi buoi; mangerà i frutti delle tue vigne, e de’ tuoi fichi; e con la spada ridurrà allo stremo le città forti, nelle quali tu ti confidi.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:17 "They will devour your harvest and your food; They will devour your sons and your daughters; They will devour your flocks and your herds; They will devour your vines and your fig trees; They will demolish with the sword your fortified cities in which you trust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:18---- Geremia 5:18 E pure anche in que’ giorni, dice il Signore, non farò fine con voi.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:18 "Yet even in those days," declares the Lord, "I will not make you a complete destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:19---- Geremia 5:19 Ed avverrà che voi direte: Perchè ci ha il Signore Iddio nostro fatte tutte queste cose? Allora tu di’ loro: Siccome voi mi avete lasciato, e avete servito a dii stranieri nel vostro paese, così servirete a stranieri in paese non vostro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:19 It shall come about when they say, 'Why has the Lord our God done all these things to us?'then you shall say to them, 'As you have forsaken Me and served foreign gods in your land, so you will serve strangers in a land that is not yours.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:20---- Geremia 5:20 Annunziate questo nella casa di Giacobbe, e banditelo in Giuda, dicendo:(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:20 "Declare this in the house of Jacob And proclaim it in Judah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:21---- Geremia 5:21 Ascoltate ora questo, o popolo stolto, e che non ha senno; che ha occhi, e non vede; orecchi, e non ode.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:21 'Now hear this, O foolish and senseless people, Who have eyes but do not see; Who have ears but do not hear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:22---- Geremia 5:22 Non mi temerete voi? dice il Signore; non avrete voi spavento di me, che ho, per istatuto perpetuo, posta la rena per termine del mare, il quale egli non trapasserà; e benchè le sue onde si commuovano, non però verranno al disopra; e benchè romoreggino, non però lo trapasseranno?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:22 'Do you not fear Me?' declares the Lord.'Do you not tremble in My presence? For I have placed the sand as a boundary for the sea, An eternal decree, so it cannot cross over it. Though the waves toss, yet they cannot prevail; Though they roar, yet they cannot cross over it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:23---- Geremia 5:23 Ma questo popolo ha un cuor ritroso e ribello; si sono stornati, e se ne sono iti;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:23 'But this people has a stubborn and rebellious heart; They have turned aside and departed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:24---- Geremia 5:24 e non han detto nel cuor loro: Deh! temiamo il Signore Iddio nostro, che dà la pioggia della prima e dell’ultima stagione, al suo tempo; che ci conserva le settimane ordinate per la mietitura.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:24 'They do not say in their heart, "Let us now fear the Lord our God, Who gives rain in its season, Both the autumn rain and the spring rain, Who keeps for us The appointed weeks of the harvest."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:25---- Geremia 5:25 Le vostre iniquità hanno stornate queste cose, e i vostri peccati vi han divietato il bene.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:25 'Your iniquities have turned these away, And your sins have withheld good from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:26---- Geremia 5:26 Perciocchè fra il mio popolo si son trovati degli empi, che stanno a guato, a guisa che gli uccellatori se ne stanno cheti; e rizzano trappole da prendere uomini.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:26 'For wicked men are found among My people, They watch like fowlers lying in wait; They set a trap, They catch men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:27---- Geremia 5:27 Come la gabbia è piena di uccelli, così le case loro son piene d’inganno; perciò, sono aggranditi, ed arricchiti.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:27 'Like a cage full of birds, So their houses are full of deceit; Therefore they have become great and rich.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:28---- Geremia 5:28 Son divenuti grassi, e lisci; e pure ancora hanno passati di mali accidenti; non fanno ragione alcuna, non pure all’orfano, e pur prosperano; e non fanno diritto a’ poveri.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:28 'They are fat, they are sleek, They also excel in deeds of wickedness; They do not plead the cause, The cause of the orphan, that they may prosper; And they do not defend the rights of the poor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:29---- Geremia 5:29 Non farei io punizione di queste cose? dice il Signore; non vendicherebbesi l’anima mia d’una cotal gente?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:29 'Shall I not punish these people?'declares the Lord, 'On a nation such as this Shall I not avenge Myself?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:30---- Geremia 5:30 Cosa stupenda e brutta è avvenuta nella terra:(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:30 "An appalling and horrible thing Has happened in the land:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:31---- Geremia 5:31 i profeti han profetizzato con menzogna; e i sacerdoti han signoreggiato, appoggiandosi sopra le mani di essi; e il mio popolo l’ha amato così. Ora, che farete voi alla fine?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 5:31 The prophets prophesy falsely, And the priests rule on their own authority; And My people love it so! But what will you do at the end of it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 6:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0750_24_Jeremiah_05_it-en.html 0746_24_Jeremiah_01_it-en.html 0747_24_Jeremiah_02_it-en.html 0748_24_Jeremiah_03_it-en.html 0749_24_Jeremiah_04_it-en.html 0751_24_Jeremiah_06_it-en.html 0752_24_Jeremiah_07_it-en.html 0753_24_Jeremiah_08_it-en.html 0754_24_Jeremiah_09_it-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|