|
Geremia 9:1 Oh! fosse pur la mia testa acqua, e l’occhio mio una fonte di lagrime! io piangerei giorno e notte gli uccisi della figliuola del mio popolo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:1 Oh that my head were waters And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:2---- Geremia 9:2 Oh! avessi io pure un alberghetto da viandanti nel deserto! io lascerei il mio popolo, e me ne andrei via da loro; perciocchè essi tutti sono adulteri, una raunanza di disleali.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:2 Oh that I had in the desert A wayfarers' lodging place; That I might leave my people And go from them! For all of them are adulterers, An assembly of treacherous men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:3---- Geremia 9:3 E scoccano falsità dalla lor lingua, che è l’arco loro; e non si fortificano in verità nella terra; anzi procedono di male in male, e non mi conoscono, dice il Signore.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:3 "They bend their tongue like their bow; Lies and not truth prevail in the land; For they proceed from evil to evil, And they do not know Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:4---- Geremia 9:4 Guardatevi ciascuno dal suo compagno, e non vi fidate in alcun fratello; perciocchè ogni fratello non fa altro che usar frodi, ed ogni compagno va sparlando.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:4 "Let everyone be on guard against his neighbor, And do not trust any brother; Because every brother deals craftily, And every neighbor goes about as a slanderer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:5---- Geremia 9:5 Ed ogni uomo gabba il suo compagno, e non parlano verità; hanno ammaestrata la lor lingua a parlar menzogna, si stancano a far male.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:5 "Everyone deceives his neighbor And does not speak the truth, They have taught their tongue to speak lies; They weary themselves committing iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:6---- Geremia 9:6 La tua dimora è in mezzo di frodi; per frode ricusano di conoscermi, dice il Signore.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:6 "Your dwelling is in the midst of deceit; Through deceit they refuse to know Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:7---- Geremia 9:7 Perciò, così ha detto il Signor degli eserciti: Ecco, io li metterò al cimento, ed alla prova; perciocchè, come farei altrimenti, per amor della figliuola del mio popolo?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:7 Therefore thus says the Lord of hosts," Behold, I will refine them and assay them; For what else can I do, because of the daughter of My people?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:8---- Geremia 9:8 La lingua loro è una saetta tratta, parla frode; ciascuno con la sua bocca, parla di pace co’ suoi prossimi; ma nel loro interiore pongono insidie.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:8 "Their tongue is a deadly arrow; It speaks deceit; With his mouth one speaks peace to his neighbor, But inwardly he sets an ambush for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:9---- Geremia 9:9 Non farei io punizion di loro per queste cose? dice il Signore; non vendicherebbesi l’anima mia d’una cotal gente?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:9 "Shall I not punish them for these things?" declares the Lord. "On a nation such as this Shall I not avenge Myself?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:10---- Geremia 9:10 Io prenderò a far pianto, e rammarichio per questi monti, e lamento per le mandre del deserto; perciocchè sono arse, e non vi passa più alcuno, e non vi si ode più la voce del bestiame; e gli uccelli del cielo, e le bestie se ne son fuggite, e sono andate via.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:10 "For the mountains I will take up a weeping and wailing, And for the pastures of the wilderness a dirge, Because they are laid waste so that no one passes through, And the lowing of the cattle is not heard; Both the birds of the sky and the beasts have fled; they are gone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:11---- Geremia 9:11 Ed io ridurrò Gerusalemme in monti di ruine, in ricetto di sciacalli; e metterò le città di Giuda in desolazione, senza che alcuno abiti più in esse.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:11 "I will make Jerusalem a heap of ruins, A haunt of jackals; And I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:12---- Geremia 9:12 Chi è l’uomo savio? sì, ponga mente a questo; e chi è colui, al quale la bocca del Signore abbia parlato? sì, annunzilo. Perchè è perita la terra, ed è stata desolata come un deserto, senza che alcuno vi passi più?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:12 Who is the wise man that may understand this? And who is he to whom the mouth of the Lord has spoken, that he may declare it? Why is the land ruined, laid waste like a desert, so that no one passes through?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:13---- Geremia 9:13 Il Signore ha detto: Perciocchè han lasciata la mia Legge, che io avea lor proposta; e non hanno ascoltata la mia voce, e non son camminati secondo quella.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:13 The Lord said, "Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice nor walked according to it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:14---- Geremia 9:14 Anzi sono andati dietro alla durezza del cuor loro, e dietro a’ Baali; il che i lor padri insegnarono loro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:14 but have walked after the stubbornness of their heart and after the Baals, as their fathers taught them,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:15---- Geremia 9:15 Perciò, così ha detto il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Ecco, io ciberò questo popolo di assenzio, e l’abbevererò d’acqua di tosco.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:15 therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel,"behold, I will feed them, this people, with wormwood and give them poisoned water to drink.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:16---- Geremia 9:16 E li dispergerò fra genti, le quali nè essi, nè i lor padri, non han conosciute; e manderò dietro a loro la spada, finchè io li abbia consumati.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:16 I will scatter them among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them until I have annihilated them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:17---- Geremia 9:17 Così ha detto il Signor degli eserciti: Considerate, e chiamate delle lamentatrici, e fate che vengano; e mandate per delle più avvedute, che vengano; ed affrettinsi, e prendano a fare un rammarichio di noi;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:17 Thus says the Lord of hosts, "Consider and call for the mourning women, that they may come; And send for the wailing women, that they may come!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:18---- Geremia 9:18 e struggansi i nostri occhi in lagrime, e le nostre palpebre stillino acqua;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:18 "Let them make haste and take up a wailing for us, That our eyes may shed tears And our eyelids flow with water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:19---- Geremia 9:19 perciocchè una voce di lamento è stata unita da Sion: Come siamo stati distrutti? noi siamo grandemente confusi; perciocchè abbiam lasciato il paese, e le nostre stanze ci hanno scacciati.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:19 "For a voice of wailing is heard from Zion, 'How are we ruined! We are put to great shame, For we have left the land, Because they have cast down our dwellings.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:20---- Geremia 9:20 Perciocchè, o donne, ascoltate la parola del Signore; e riceva il vostro orecchio la parola della sua bocca; ed insegnate dei rammarichii alle vostre figliuole, e de’ lamenti, ciascuna alla sua compagna.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:20 Now hear the word of the Lord, O you women, And let your ear receive the word of His mouth; Teach your daughters wailing, And everyone her neighbor a dirge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:21---- Geremia 9:21 Perciocchè la morte è salita per le nostre finestre, è entrata ne’ nostri palazzi, per isterminare i piccoli fanciulli d’in su le strade, ed i giovani d’in su le piazze.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:21 For death has come up through our windows; It has entered our palaces To cut off the children from the streets, The young men from the town squares.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:22---- Geremia 9:22 Parla: Così ha detto il Signore: I corpi morti degli uomini ancora giaceranno come letame su per la campagna, e come una manella di spighe, lasciata indietro dal mietitore, la quale niuno raccoglie.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:22 Speak," Thus says the Lord, 'The corpses of men will fall like dung on the open field, And like the sheaf after the reaper, But no one will gather them.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:23---- Geremia 9:23 Così ha detto il Signore: Il savio non si glorii della sua saviezza, e il forte non si glorii della sua forza, e il ricco non si glorii delle sue ricchezze;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:23 Thus says the Lord, "Let not a wise man boast of his wisdom, and let not the mighty man boast of his might, let not a rich man boast of his riches;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:24---- Geremia 9:24 ma chi si gloria gloriisi di questo, ch’egli ha intendimento, e conosce me; perciocchè io sono il Signore, che fo benignità, giudicio, e giustizia in terra; perciocchè, queste cose gradisco, dice il Signore.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:24 but let him who boasts boast of this, that he understands and knows Me, that I am the Lord who exercises lovingkindness, justice and righteousness on earth; for I delight in these things," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:25---- Geremia 9:25 Ecco, i giorni vengono, dice il Signore, che io farò punizione d’ogni circonciso che è incirconciso;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:25 "Behold, the days are coming," declares the Lord, "that I will punish all who are circumcised and yet uncircumcised -(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 9:26---- Geremia 9:26 d’Egitto, e di Giuda, e di Edom, e de’ figliuoli di Ammon, e di Moab, e di tutti quelli che si tondono i canti delle tempie, i quali abitano nel deserto; perciocchè tutte queste genti sono incirconcise; tutta la casa d’Israele ancora è incirconcisa di cuore.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 9:26 Egypt and Judah, and Edom and the sons of Ammon, and Moab and all those inhabiting the desert who clip the hair on their temples; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised of heart."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 10:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0754_24_Jeremiah_09_it-en.html 0750_24_Jeremiah_05_it-en.html 0751_24_Jeremiah_06_it-en.html 0752_24_Jeremiah_07_it-en.html 0753_24_Jeremiah_08_it-en.html 0755_24_Jeremiah_10_it-en.html 0756_24_Jeremiah_11_it-en.html 0757_24_Jeremiah_12_it-en.html 0758_24_Jeremiah_13_it-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|