Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Jeremiah 16:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Geremia 16:1 POI la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:1 The word of the Lord also came to me saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:2----
Geremia 16:2 Non prenderti moglie, e non aver figliuoli, nè figliuole, in questo luogo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:2 "You shall not take a wife for yourself nor have sons or daughters in this place."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:3----
Geremia 16:3 Perciocchè, così ha detto il Signore intorno a’ figliuoli, ed alle figliuole, che nasceranno in questo luogo, ed alle madri che li avranno partoriti, ed a’ padri che li avranno generati in questo paese:(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:3 For thus says the Lord concerning the sons and daughters born in this place, and concerning their mothers who bear them, and their fathers who beget them in this land:(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:4----
Geremia 16:4 Morranno di morti dolorose; non se ne farà cordoglio, e non saranno seppelliti; saranno per letame in su la faccia della terra, e saranno consumati per la spada, e per la fame; ed i lor corpi morti saranno per pasto agli uccelli del cielo, ed alle bestie della terra.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:4 "They will die of deadly diseases, they will not be lamented or buried; they will be as dung on the surface of the ground and come to an end by sword and famine, and their carcasses will become food for the birds of the sky and for the beasts of the earth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:5----
Geremia 16:5 Perciocchè, così ha detto il Signore: Non entrare in alcuna casa di convito funerale, e non andar per far cordoglio, e non condolerti con loro; perciocchè io ho ritratta la mia pace da questo popolo, dice il Signore, e la mia benignità, e le mie compassioni.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:5 For thus says the Lord, "Do not enter a house of mourning, or go to lament or to console them; for I have withdrawn My peace from this people," declares the Lord," My lovingkindness and compassion.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:6----
Geremia 16:6 E grandi e piccoli morranno in questo paese, senza esser seppelliti; e non si farà cordoglio per loro, e niuno si farà tagliature addosso, nè si raderà per loro;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:6 Both great men and small will die in this land; they will not be buried, they will not be lamented, nor will anyone gash himself or shave his head for them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:7----
Geremia 16:7 e non si spartirà loro pane per lo duolo, per consolarli del morto; e non si darà loro a bere la coppa delle consolazioni per padre, nè per madre di alcuno.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:7 Men will not break bread in mourning for them, to comfort anyone for the dead, nor give them a cup of consolation to drink for anyone's father or mother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:8----
Geremia 16:8 Parimente non entrare in alcuna casa di convito, per seder con loro, per mangiare e per bere.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:8 Moreover you shall not go into a house of feasting to sit with them to eat and drink."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:9----
Geremia 16:9 Perciocchè, così ha detto il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Ecco, io fo cessare in questo luogo, davanti agli occhi vostri, e a’ dì vostri, la voce di gioia, e la voce di allegrezza, la voce dello sposo, e la voce della sposa.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:9 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel." Behold, I am going to eliminate from this place, before your eyes and in your time, the voice of rejoicing and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:10----
Geremia 16:10 Or avverrà, quando tu avrai annunziate tutte queste parole a questo popolo, ch’essi ti diranno: Perchè ha il Signore pronunziato contro a noi tutto questo gran male? e quale è la nostra iniquità, e quale è il nostro peccato, che noi abbiamo commesso contro al Signore Iddio nostro?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:10 "Now when you tell this people all these words, they will say to you, 'For what reason has the Lord declared all this great calamity against us? And what is our iniquity, or what is our sin which we have committed against the Lord our God?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:11----
Geremia 16:11 E tu dirai loro: Perciocchè i vostri padri mi hanno lasciato, dice il Signore; e sono iti dietro ad altri dii, e li hanno serviti, ed adorati; ed hanno abbandonato me, e non hanno osservata la mia Legge.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:11 Then you are to say to them, 'It is because your forefathers have forsaken Me,' declares the Lord, 'and have followed other gods and served them and bowed down to them; but Me they have forsaken and have not kept My law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:12----
Geremia 16:12 E voi avete fatto vie peggio che i vostri padri; ed ecco, ciascun di voi va dietro alla durezza del cuor suo malvagio, per non ascoltarmi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:12 You too have done evil, even more than your forefathers; for behold, you are each one walking according to the stubbornness of his own evil heart, without listening to Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:13----
Geremia 16:13 Perciò, io vi caccerò fuor di questo paese, in un paese che nè voi, nè i vostri padri, non avete conosciuto; e quivi servirete giorno e notte, ad altri dii; perciocchè io non vi farò grazia.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:13 So I will hurl you out of this land into the land which you have not known, neither you nor your fathers; and there you will serve other gods day and night, for I will grant you no favor.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:14----
Geremia 16:14 Ma pure, ecco, i giorni vengono, dice il Signore, che non si dirà più: Il Signor vive, il quale ha tratti i figliuoli d’Israele fuor del paese di Egitto;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:14 "Therefore behold, days are coming," declares the Lord, "when it will no longer be said, 'As the Lord lives, who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt, '(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:15----
Geremia 16:15 ma: Il Signore vive, che ha tratti i figliuoli d’Israele fuor del paese di Settentrione, e di tutti gli altri paesi, ne’ quali egli li avea scacciati; ed io li ricondurrò alla lor terra, che io diedi a’ padri loro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:15 but, 'As the Lord lives, who brought up the sons of Israel from the land of the north and from all the countries where He had banished them.'For I will restore them to their own land which I gave to their fathers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:16----
Geremia 16:16 Ecco, io mando a molti pescatori, che li peschino, dice il Signore; e dopo ciò, a molti cacciatori che li caccino sopra ogni monte, e sopra ogni colle, e nelle buche de’ sassi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:16 "Behold, I am going to send for many fishermen," declares the Lord,"and they will fish for them; and afterwards I will send for many hunters, and they will hunt them from every mountain and every hill and from the clefts of the rocks.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:17----
Geremia 16:17 Perciocchè gli occhi miei son sopra tutte le lor vie; quelle non son nascoste dal mio cospetto, e la loro iniquità non è occulta d’innanzi agli occhi miei.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:17 For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their iniquity concealed from My eyes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:18----
Geremia 16:18 E imprima renderò loro al doppio la retribuzione della loro iniquità, e del lor peccato; perciocchè han contaminato il mio paese ed hanno empiuta la mia eredità dei carcami delle lor cose esecrabili, e delle loro abbominazioni.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:18 I will first doubly repay their iniquity and their sin, because they have polluted My land; they have filled My inheritance with the carcasses of their detestable idols and with their abominations."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:19----
Geremia 16:19 O Signore, mia forza, e mia fortezza, e mio rifugio nel giorno della distretta, le genti verranno a te dalle estremità della terra, e diranno: Veramente i padri nostri hanno posseduta falsità, vanità, e cose nelle quali non era alcun giovamento.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:19 O Lord, my strength and my stronghold, And my refuge in the day of distress, To You the nations will come From the ends of the earth and say, "Our fathers have inherited nothing but falsehood, Futility and things of no profit."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:20----
Geremia 16:20 Farebbesi l’uomo degl’iddii, i quali però non son dii?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:20 Can man make gods for himself? Yet they are not gods!(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:21----
Geremia 16:21 (H16-20) Per tanto, ecco io farò lor conoscere questa volta, io farò lor conoscere la mia mano, e la mia forza; e sapranno che il mio Nome è: Il Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:21 "Therefore behold, I am going to make them know - This time I will make them know My power and My might; And they shall know that My name is the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 17:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0761_24_Jeremiah_16_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0757_24_Jeremiah_12_it-en.html
0758_24_Jeremiah_13_it-en.html
0759_24_Jeremiah_14_it-en.html
0760_24_Jeremiah_15_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0762_24_Jeremiah_17_it-en.html
0763_24_Jeremiah_18_it-en.html
0764_24_Jeremiah_19_it-en.html
0765_24_Jeremiah_20_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."