|
Osea 7:1 MENTRE io ho medicato Israele, l’iniquità di Efraim, e le malvagità di Samaria si sono scoperte; perciocchè fanno il mestiere della falsità; e il ladro entra, e lo scherano spoglia di fuori.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:1 When I would heal Israel, The iniquity of Ephraim is uncovered, And the evil deeds of Samaria, For they deal falsely; The thief enters in, Bandits raid outside,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:2---- Osea 7:2 E non han detto nel cuor loro, che io serbo la memoria di tutta la lor malvagità; ora li intorniano i lor fatti; quelli sono nel mio cospetto.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:2 And they do not consider in their hearts That I remember all their wickedness. Now their deeds are all around them; They are before My face.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:3---- Osea 7:3 Essi rallegrano il re con la loro malvagità, e i principi con le lor falsità.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:3 With their wickedness they make the king glad, And the princes with their lies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:4---- Osea 7:4 Essi tutti commettono adulterio; sono come un forno scaldato dal fornaio, quando è restato di destare, dopo che la pasta è stata intrisa, finchè sia levitata.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:4 They are all adulterers, Like an oven heated by the baker Who ceases to stir up the fire From the kneading of the dough until it is leavened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:5---- Osea 7:5 Nel giorno del nostro re, i principi l’han sopraffatto con l’ardore del vino; egli ha stesa la sua mano co’ giullari.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:5 On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:6---- Osea 7:6 Quando recano il cuor loro, che è simile ad un forno, alle lor insidie, il lor fornaio dorme tutta la notte, e la mattina il forno è acceso come fuoco di vampa.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:6 For their hearts are like an oven As they approach their plotting; Their anger smolders all night, In the morning it burns like a flaming fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:7---- Osea 7:7 Tutti quanti son riscaldati come un forno, e divorano i lor rettori; tutti i lor re son caduti; non vi è fra loro alcuno che gridi a me.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:7 All of them are hot like an oven, And they consume their rulers; All their kings have fallen. None of them calls on Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:8---- Osea 7:8 Efraim si rimescola co’ popoli; Efraim è una focaccia che non è voltata.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:8 Ephraim mixes himself with the nations; Ephraim has become a cake not turned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:9---- Osea 7:9 Stranieri han divorata la sua forza, ed egli non vi ha posta mente; ed anche egli è faldellato di capelli bianchi, ed egli non l’ha riconosciuto.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:9 Strangers devour his strength, Yet he does not know it; Gray hairs also are sprinkled on him, Yet he does not know it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:10---- Osea 7:10 Perciò, la superbia d’Israele testimonierà contro a lui in faccia; conciossiachè non si sieno convertiti al Signore Iddio loro, e non l’abbiano cercato per tutto ciò.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:10 Though the pride of Israel testifies against him, Yet they have not returned to the Lord their God, Nor have they sought Him, for all this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:11---- Osea 7:11 Ed Efraim è stato come una colomba scempia, senza senno; han chiamato l’Egitto, sono andati in Assiria.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:11 So Ephraim has become like a silly dove, without sense; They call to Egypt, they go to Assyria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:12---- Osea 7:12 Quando vi andranno, io spanderò la mia rete sopra loro; io li trarrò giù come uccelli del cielo; io li gastigherò, secondo ch’è stato predicato alla lor raunanza.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:12 When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:13---- Osea 7:13 Guai a loro! perciocchè si sono deviati da me; guastamento avverrà loro, perciocchè han misfatto contro a me; ed io li ho riscossi, ma essi mi hanno parlato con menzogne.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:13 Woe to them, for they have strayed from Me! Destruction is theirs, for they have rebelled against Me! I would redeem them, but they speak lies against Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:14---- Osea 7:14 E non hanno gridato a me col cuor loro; anzi hanno urlato sopra i lor letti; si son radunati per lo frumento, e per lo mosto; si son rivolti contro a me.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:14 And they do not cry to Me from their heart When they wail on their beds; For the sake of grain and new wine they assemble themselves, They turn away from Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:15---- Osea 7:15 Quando io li ho castigati, ho fortificate le lor braccia; ma essi han macchinato del male contro a me.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:15 Although I trained and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 7:16---- Osea 7:16 Essi si rivolgono, non all’Altissimo; sono stati come un arco fallace; i lor principi caderanno per la spada, per lo furor della lor lingua. Ciò sarà il loro scherno nel paese di Egitto.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 7:16 They turn, but not upward, They are like a deceitful bow; Their princes will fall by the sword Because of the insolence of their tongue. This will be their derision in the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 8:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0869_28_Hosea_07_it-en.html 0865_28_Hosea_03_it-en.html 0866_28_Hosea_04_it-en.html 0867_28_Hosea_05_it-en.html 0868_28_Hosea_06_it-en.html 0870_28_Hosea_08_it-en.html 0871_28_Hosea_09_it-en.html 0872_28_Hosea_10_it-en.html 0873_28_Hosea_11_it-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|