|
Zaccaria 2:1 POI io alzai gli occhi, e riguardai; ed ecco un uomo, che avea in mano una cordicella da misurare.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:1 Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there was a man with a measuring line in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:2---- Zaccaria 2:2 Ed io gli dissi: Dove vai? Ed egli mi disse: Io vo a misurar Gerusalemme, per veder qual sia la sua larghezza, e quale la sua lunghezza.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:2 So I said, "Where are you going?" And he said to me, "To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:3---- Zaccaria 2:3 Ed ecco, l’Angelo che parlava meco uscì; e un altro Angelo gli uscì incontro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:3 And behold, the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:4---- Zaccaria 2:4 Ed egli gli disse: Corri, parla a quel giovane, dicendo: Gerusalemme sarà abitata per villate; per la moltitudine degli uomini, e delle bestie, che saranno in mezzo di lei.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:4 and said to him, "Run, speak to that young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:5---- Zaccaria 2:5 Ed io le sarò, dice il Signore, un muro di fuoco d’intorno, e sarò per gloria in mezzo di lei.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:5 For I, 'declares the Lord, 'will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:6---- Zaccaria 2:6 Oh! oh! fuggite dal paese di Settentrione, dice il Signore; perciocchè io vi ho sparsi per li quattro venti del cielo, dice il Signore.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:6 "Ho there! Flee from the land of the north," declares the Lord, "for I have dispersed you as the four winds of the heavens," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:7---- Zaccaria 2:7 O Sion, scampa; tu, che abiti con la figliuola di Babilonia.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:7 "Ho, Zion! Escape, you who are living with the daughter of Babylon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:8---- Zaccaria 2:8 Perciocchè, così ha detto il Signor degli eserciti: Dietro alla gloria! Egli mi ha mandato contro alle genti che vi hanno spogliati; perciocchè chi vi tocca, tocca la pupilla dell’occhio suo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:8 For thus says the Lord of hosts, "After glory He has sent me against the nations which plunder you, for he who touches you, touches the apple of His eye.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:9---- Zaccaria 2:9 Perciocchè, ecco, io levo la mano contro a loro, ed esse saranno in preda a’ lor servi; e voi conoscerete che il Signor degli eserciti mi ha mandato.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:9 For behold, I will wave My hand over them so that they will be plunder for their slaves. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:10---- Zaccaria 2:10 Giubila, e rallegrati, figliuola di Sion; perciocchè ecco, io vengo, ed abiterò in mezzo di te, dice il Signore.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:10 Sing for joy and be glad, O daughter of Zion; for behold I am coming and I will dwell in your midst," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:11---- Zaccaria 2:11 E molte nazioni si aggiungeranno al Signore in quel giorno, e mi saranno per popolo; ed io abiterò in mezzo di te, e tu conoscerai che il Signore degli eserciti mi ha mandato a te.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:11 "Many nations will join themselves to the Lord in that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that the Lord of hosts has sent Me to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:12---- Zaccaria 2:12 E il Signore possederà Giuda, per sua parte, nella terra santa; ed eleggerà ancora Gerusalemme.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:12 The Lord will possess Judah as His portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:13---- Zaccaria 2:13 Silenzio, ogni carne, per la presenza del Signore; perciocchè egli si è destato dalla stanza della sua santità.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:13 "Be silent, all flesh, before the Lord; for He is aroused from His holy habitation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0913_38_Zechariah_02_it-en.html 0909_36_Zephaniah_03_it-en.html 0910_37_Haggai_01_it-en.html 0911_37_Haggai_02_it-en.html 0912_38_Zechariah_01_it-en.html 0914_38_Zechariah_03_it-en.html 0915_38_Zechariah_04_it-en.html 0916_38_Zechariah_05_it-en.html 0917_38_Zechariah_06_it-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|