Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Romans 6:1 ---- written 58 A.D.----
Romani 6:1 CHE diremo adunque? rimarremo noi nel peccato, acciocchè la grazia abbondi?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:1 What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:2----
Romani 6:2 Così non sia: noi, che siam morti al peccato, come viveremo ancora in esso?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:2 May it never be! How shall we who died to sin still live in it?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:3----
Romani 6:3 Ignorate voi, che noi tutti, che siamo stati battezzati in Gesù Cristo, siamo stati battezzati nella sua morte?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:3 Or do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus have been baptized into His death?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:4----
Romani 6:4 Noi siamo adunque stati con lui seppelliti per lo battesimo, a morte; acciocchè, siccome Cristo è risuscitato da’ morti per la gloria del Padre, noi ancora simigliantemente camminiamo in novità di vita.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:4 Therefore we have been buried with Him through baptism into death, so that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too might walk in newness of life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:5----
Romani 6:5 Perciocchè, se siamo stati innestati con Cristo alla conformità della sua morte, certo lo saremo ancora a quella della sua risurrezione.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:5 For if we have become united with Him in the likeness of His death, certainly we shall also be in the likeness of His resurrection,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:6----
Romani 6:6 Sapendo questo: che il nostro vecchio uomo è stato con lui crocifisso, acciocchè il corpo del peccato sia annullato, affinchè noi non serviamo più al peccato.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:6 knowing this, that our old self was crucified with Him, in order that our body of sin might be done away with, so that we would no longer be slaves to sin;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:7----
Romani 6:7 Poichè colui che è morto è sciolto dal peccato.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:7 for he who has died is freed from sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:8----
Romani 6:8 Ora, se siam morti con Cristo, noi crediamo che altresì viveremo con lui.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:8 Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:9----
Romani 6:9 Sapendo che Cristo, essendo risuscitato da’ morti, non muore più; la morte non signoreggia più sopra lui.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:9 knowing that Christ, having been raised from the dead, is never to die again; death no longer is master over Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:10----
Romani 6:10 Perciocchè, in quanto egli è morto, è morto al peccato una volta; ma in quanto egli vive, vive a Dio.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:10 For the death that He died, He died to sin once for all; but the life that He lives, He lives to God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:11----
Romani 6:11 Così ancora voi reputate che ben siete morti al peccato; ma che vivete a Dio, in Cristo Gesù, nostro Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:11 Even so consider yourselves to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:12----
Romani 6:12 Non regni adunque il peccato nel vostro corpo mortale, per ubbidirgli nelle sue concupiscenze.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:12 Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its lusts,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:13----
Romani 6:13 E non prestate le vostre membra ad essere armi d’iniquità al peccato; anzi presentate voi stessi a Dio, come di morti fatti viventi; e le vostre membra ad essere armi di giustizia a Dio.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:13 and do not go on presenting the members of your body to sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves to God as those alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:14----
Romani 6:14 Perciocchè il peccato non vi signoreggerà; poichè non siete sotto la legge, ma sotto la grazia.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:14 For sin shall not be master over you, for you are not under law but under grace.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:15----
Romani 6:15 Che dunque? peccheremo noi, perciocchè non siamo sotto la legge, ma sotto la grazia? Così non sia.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:15 What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? May it never be!(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:16----
Romani 6:16 Non sapete voi, che a chiunque vi rendete servi per ubbidirgli, siete servi a colui a cui ubbidite, o di peccato a morte, o d’ubbidienza a giustizia?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:16 Do you not know that when you present yourselves to someone as slaves for obedience, you are slaves of the one whom you obey, either of sin resulting in death, or of obedience resulting in righteousness?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:17----
Romani 6:17 Ora, ringraziato sia Iddio, ch’eravate servi del peccato; ma avete di cuore ubbidito alla forma della dottrina, nella quale siete stati tramutati.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:17 But thanks be to God that though you were slaves of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching to which you were committed,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:18----
Romani 6:18 Ora, essendo stati francati dal peccato, voi siete stati fatti servi della giustizia.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:18 and having been freed from sin, you became slaves of righteousness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:19----
Romani 6:19 Io parlo nella maniera degli uomini, per la debolezza della vostra carne. Perciocchè, siccome già prestaste le vostre membra ad esser serve alla bruttura, ed all’iniquità, per commetter l’iniquità; così ora dovete prestare le vostre membra ad esser serve alla giustizia, a santificazione.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:19 I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as slaves to impurity and to lawlessness, resulting in further lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness, resulting in sanctification.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:20----
Romani 6:20 Perciocchè, allora che voi eravate servi del peccato, voi eravate franchi della giustizia.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:20 For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:21----
Romani 6:21 Qual frutto adunque avevate allora nelle cose, delle quali ora vi vergognate? poichè la fin d’esse è la morte.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:21 Therefore what benefit were you then deriving from the things of which you are now ashamed? For the outcome of those things is death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:22----
Romani 6:22 Ma ora, essendo stati francati dal peccato, e fatti servi a Dio, voi avete il vostro frutto a santificazione, ed alla fine vita eterna.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:22 But now having been freed from sin and enslaved to God, you derive your benefit, resulting in sanctification, and the outcome, eternal life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 6:23----
Romani 6:23 Perciocchè il salario del peccato è la morte, ma il dono di Dio è la vita eterna, in Cristo Gesù, nostro Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 6:23 For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 7:1 ---- written 58 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1052_45_Romans_06_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1048_45_Romans_02_it-en.html
1049_45_Romans_03_it-en.html
1050_45_Romans_04_it-en.html
1051_45_Romans_05_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
1053_45_Romans_07_it-en.html
1054_45_Romans_08_it-en.html
1055_45_Romans_09_it-en.html
1056_45_Romans_10_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."