|
1 Timoteo 2:1 IO esorto adunque, innanzi ad ogni cosa, che si facciano preghiere, orazioni, richieste, e ringraziamenti per tutti gli uomini.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:1 First of all, then, I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:2---- 1 Timoteo 2:2 Pei re, e per tutti quelli che sono in dignità; acciocchè possiam menare una tranquilla e quieta vita, in ogni pietà ed onestà.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:2 for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:3---- 1 Timoteo 2:3 Perciocchè quest’è buono ed accettevole nel cospetto di Dio, nostro Salvatore.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:3 This is good and acceptable in the sight of God our Savior,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:4---- 1 Timoteo 2:4 Il quale vuole che tutti gli uomini sieno salvati, e che vengano alla conoscenza della verità.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:4 who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:5---- 1 Timoteo 2:5 Perciocchè v’è un sol Dio, ed anche un sol Mediatore di Dio, e degli uomini: Cristo Gesù uomo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:5 For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:6---- 1 Timoteo 2:6 Il quale ha dato sè stesso per prezzo di riscatto per tutti; secondo la testimonianza riserbata a’ propri tempi.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:6 who gave Himself as a ransom for all, the testimony given at the proper time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:7---- 1 Timoteo 2:7 A che io sono stato costituito banditore, ed apostolo io dico verità in Cristo, non mento, dottor de’ Gentili in fede, e verità.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:7 For this I was appointed a preacher and an apostle ( I am telling the truth, I am not lying) as a teacher of the Gentiles in faith and truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:8---- 1 Timoteo 2:8 Io voglio adunque che gli uomini facciano orazione in ogni luogo, alzando le mani pure, senza ira e disputazione.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:8 Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without wrath and dissension.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:9---- 1 Timoteo 2:9 SIMIGLIANTEMENTE ancora che le donne si adornino d’abito onesto, con verecondia e modestia; non di trecce, o d’oro, o di perle, o di vestimenti preziosi;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:9 Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly, not with braided hair and gold or pearls or costly garments,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:10---- 1 Timoteo 2:10 ma come si conviene a donne che fanno professione di servire a Dio per opere buone.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:10 but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:11---- 1 Timoteo 2:11 La donna impari con silenzio, in ogni soggezione.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:11 A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:12---- 1 Timoteo 2:12 Ma io non permetto alla donna d’insegnare, nè d’usare autorità sopra il marito; ma ordino che stia in silenzio.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:12 But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:13---- 1 Timoteo 2:13 Perciocchè Adamo fu creato il primo, e poi Eva.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:13 For it was Adam who was first created, and then Eve.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:14---- 1 Timoteo 2:14 E Adamo non fu sedotto; ma la donna, essendo stata sedotta, fu in cagion di trasgressione.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:14 And it was not Adam who was deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:15---- 1 Timoteo 2:15 Ma pure sarà salvata, partorendo figliuoli, se saranno perseverate in fede, e carità, e santificazione, con onestà.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:15 But women will be preserved through the bearing of children if they continue in faith and love and sanctity with self-restraint.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:1 ---- written 63 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1121_54_1_Timothy_02_it-en.html 1117_53_2_Thessalonians_01_it-en.html 1118_53_2_Thessalonians_02_it-en.html 1119_53_2_Thessalonians_03_it-en.html 1120_54_1_Timothy_01_it-en.html 1122_54_1_Timothy_03_it-en.html 1123_54_1_Timothy_04_it-en.html 1124_54_1_Timothy_05_it-en.html 1125_54_1_Timothy_06_it-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|