|
================================================================================ ---- 1 Samuel 2:1 ---- written 930 B.C. and later---- 1Sa 2:1 [Exultavit cor meum in Domino, et exaltatum est cornu meum in Deo meo; dilatatum est os meum super inimicos meos: quia lætata sum in salutari tuo.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:1 Then Hannah prayed and said, "My heart exults in the Lord; My horn is exalted in the Lord, My mouth speaks boldly against my enemies, Because I rejoice in Your salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:2---- 1Sa 2:2 Non est sanctus, ut est Dominus, neque enim est alius extra te, et non est fortis sicut Deus noster.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:2 "There is no one holy like the Lord, Indeed, there is no one besides You, Nor is there any rock like our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:3---- 1Sa 2:3 Nolite multiplicare loqui sublimia gloriantes; recedant vetera de ore vestro: quia Deus scientiarum Dominus est, et ipsi præparantur cogitationes.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:3 "Boast no more so very proudly, Do not let arrogance come out of your mouth; For the Lord is a God of knowledge, And with Him actions are weighed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:4---- 1Sa 2:4 Arcus fortium superatus est, et infirmi accincti sunt robore.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:4 "The bows of the mighty are shattered, But the feeble gird on strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:5---- 1Sa 2:5 Repleti prius, pro panibus se locaverunt: et famelici saturati sunt, donec sterilis peperit plurimos: et quæ multos habebat filios, infirmata est.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:5 "Those who were full hire themselves out for bread, But those who were hungry cease to hunger. Even the barren gives birth to seven, But she who has many children languishes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:6---- 1Sa 2:6 Dominus mortificat et vivificat; deducit ad inferos et reducit.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:6 "The Lord kills and makes alive; He brings down to Sheol and raises up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:7---- 1Sa 2:7 Dominus pauperem facit et ditat, humiliat et sublevat.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:7 "The Lord makes poor and rich; He brings low, He also exalts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:8---- 1Sa 2:8 Suscitat de pulvere egenum, et de stercore elevat pauperem: ut sedeat cum principibus, et solium gloriæ teneat. Domini enim sunt cardines terræ, et posuit super eos orbem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:8 "He raises the poor from the dust, He lifts the needy from the ash heap To make them sit with nobles, And inherit a seat of honor; For the pillars of the earth are the Lord's, And He set the world on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:9---- 1Sa 2:9 Pedes sanctorum suorum servabit, et impii in tenebris conticescent: quia non in fortitudine sua roborabitur vir.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:9 "He keeps the feet of His godly ones, But the wicked ones are silenced in darkness; For not by might shall a man prevail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:10---- 1Sa 2:10 Dominum formidabunt adversarii ejus: et super ipsos in cælis tonabit. Dominus judicabit fines terræ, et dabit imperium regi suo, et sublimabit cornu christi sui.](Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:10 "Those who contend with the Lord will be shattered; Against them He will thunder in the heavens, The Lord will judge the ends of the earth; And He will give strength to His king, And will exalt the horn of His anointed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:11---- 1Sa 2:11 Et abiit Elcana Ramatha, in domum suam: puer autem erat minister in conspectu Domini ante faciem Heli sacerdotis.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:11 Then Elkanah went to his home at Ramah. But the boy ministered to the Lord before Eli the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:12---- 1Sa 2:12 Porro filii Heli, filii Belial, nescientes Dominum,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:12 Now the sons of Eli were worthless men; they did not know the Lord(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:13---- 1Sa 2:13 neque officium sacerdotum ad populum: sed quicumque immolasset victimam, veniebat puer sacerdotis, dum coquerentur carnes, et habebat fuscinulam tridentem in manu sua,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:13 and the custom of the priests with the people. When any man was offering a sacrifice, the priest's servant would come while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:14---- 1Sa 2:14 et mittebat eam in lebetem, vel in caldariam, aut in ollam, sive in cacabum: et omne quod levabat fuscinula, tollebat sacerdos sibi: sic faciebant universo Israëli venientium in Silo.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:14 Then he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest would take for himself. Thus they did in Shiloh to all the Israelites who came there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:15---- 1Sa 2:15 Etiam antequam adolerent adipem, veniebat puer sacerdotis, et dicebat immolanti: Da mihi carnem, ut coquam sacerdoti: non enim accipiam a te carnem coctam, sed crudam.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:15 Also, before they burned the fat, the priest's servant would come and say to the man who was sacrificing, "Give the priest meat for roasting, as he will not take boiled meat from you, only raw."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:16---- 1Sa 2:16 Dicebatque illi immolans: Incendatur primum juxta morem hodie adeps, et tolle tibi quantumcumque desiderat anima tua. Qui respondens aiebat ei: Nequaquam: nunc enim dabis, alioquin tollam vi.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:16 If the man said to him, "They must surely burn the fat first, and then take as much as you desire, "then he would say, "No, but you shall give it to me now; and if not, I will take it by force."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:17---- 1Sa 2:17 Erat ergo peccatum puerorum grande nimis coram Domino: quia retrahebant homines a sacrificio Domini.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:17 Thus the sin of the young men was very great before the Lord, for the men despised the offering of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:18---- 1Sa 2:18 Samuel autem ministrabat ante faciem Domini, puer accinctus ephod lineo.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:18 Now Samuel was ministering before the Lord, as a boy wearing a linen ephod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:19---- 1Sa 2:19 Et tunicam parvam faciebat ei mater sua, quam afferebat statutis diebus, ascendens cum viro suo, ut immolaret hostiam solemnem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:19 And his mother would make him a little robe and bring it to him from year to year when she would come up with her husband to offer the yearly sacrifice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:20---- 1Sa 2:20 Et benedixit Heli Elcanæ et uxori ejus: dixitque ei: Reddat tibi Dominus semen de muliere hac, pro fœnore quod commodasti Domino. Et abierunt in locum suum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:20 Then Eli would bless Elkanah and his wife and say, "May the Lord give you children from this woman in place of the one she dedicated to the Lord." And they went to their own home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:21---- 1Sa 2:21 Visitavit ergo Dominus Annam, et concepit, et peperit tres filios, et duas filias: et magnificatus est puer Samuel apud Dominum.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:21 The Lord visited Hannah; and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. And the boy Samuel grew before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:22---- 1Sa 2:22 Heli autem erat senex valde, et audivit omnia quæ faciebant filii sui universo Israëli, et quomodo dormiebant cum mulieribus quæ observabant ad ostium tabernaculi:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:22 Now Eli was very old; and he heard all that his sons were doing to all Israel, and how they lay with the women who served at the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:23---- 1Sa 2:23 et dixit eis: Quare facitis res hujuscemodi quas ego audio, res pessimas, ab omni populo?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:23 He said to them, "Why do you do such things, the evil things that I hear from all these people?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:24---- 1Sa 2:24 Nolite, filii mei: non enim est bona fama quam ego audio, ut transgredi faciatis populum Domini.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:24 No, my sons; for the report is not good which I hear the Lord's people circulating.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:25---- 1Sa 2:25 Si peccaverit vir in virum, placari ei potest Deus: si autem in Dominum peccaverit vir, quis orabit pro eo? Et non audierunt vocem patris sui: quia voluit Dominus occidere eos.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:25 If one man sins against another, God will mediate for him; but if a man sins against the Lord, who can intercede for him?" But they would not listen to the voice of their father, for the Lord desired to put them to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:26---- 1Sa 2:26 Puer autem Samuel proficiebat atque crescebat, et placebat tam Domino quam hominibus.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:26 Now the boy Samuel was growing in stature and in favor both with the Lord and with men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:27---- 1Sa 2:27 Venit autem vir Dei ad Heli, et ait ad eum: Hæc dicit Dominus: Numquid non aperte revelatus sum domui patris tui, cum essent in Ægypto in domo Pharaonis?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:27 Then a man of God came to Eli and said to him, "Thus says the Lord, 'Did I not indeed reveal Myself to the house of your father when they were in Egypt in bondage to Pharaoh's house?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:28---- 1Sa 2:28 Et elegi eum ex omnibus tribubus Israël mihi in sacerdotem, ut ascenderet ad altare meum, et adoleret mihi incensum, et portaret ephod coram me: et dedi domui patris tui omnia de sacrificiis filiorum Israël.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:28 Did I not choose them from all the tribes of Israel to be My priests, to go up to My altar, to burn incense, to carry an ephod before Me; and did I not give to the house of your father all the fire offerings of the sons of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:29---- 1Sa 2:29 Quare calce abjecistis victimam meam, et munera mea quæ præcepi ut offerrentur in templo: et magis honorasti filios tuos quam me, ut comederetis primitias omnis sacrificii Israël populi mei?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:29 Why do you kick at My sacrifice and at My offering which I have commanded in My dwelling, and honor your sons above Me, by making yourselves fat with the choicest of every offering of My people Israel?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:30---- 1Sa 2:30 Propterea ait Dominus Deus Israël: Loquens locutus sum, ut domus tua, et domus patris tui, ministraret in conspectu meo usque in sempiternum. Nunc autem dicit Dominus: Absit hoc a me: sed quicumque glorificaverit me, glorificabo eum: qui autem contemnunt me, erunt ignobiles.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:30 Therefore the Lord God of Israel declares, 'I did indeed say that your house and the house of your father should walk before Me forever'; but now the Lord declares, 'Far be it from Me--for those who honor Me I will honor, and those who despise Me will be lightly esteemed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:31---- 1Sa 2:31 Ecce dies veniunt, et præcidam brachium tuum, et brachium domus patris tui, ut non sit senex in domo tua.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:31 Behold, the days are coming when I will break your strength and the strength of your father's house so that there will not be an old man in your house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:32---- 1Sa 2:32 Et videbis æmulum tuum in templo, in universis prosperis Israël: et non erit senex in domo tua omnibus diebus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:32 You will see the distress of My dwelling, in spite of all the good that I do for Israel; and an old man will not be in your house forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:33---- 1Sa 2:33 Verumtamen non auferam penitus virum ex te ab altari meo: sed ut deficiant oculi tui, et tabescat anima tua: et pars magna domus tuæ morietur cum ad virilem ætatem venerit.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:33 Yet I will not cut off every man of yours from My altar so that your eyes will fail from weeping and your soul grieve, and all the increase of your house will die in the prime of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:34---- 1Sa 2:34 Hoc autem erit tibi signum, quod venturum est duobus filiis tuis, Ophni et Phinees: in die uno morientur ambo.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:34 This will be the sign to you which will come concerning your two sons, Hophni and Phinehas: on the same day both of them will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:35---- 1Sa 2:35 Et suscitabo mihi sacerdotem fidelem, qui juxta cor meum et animam meam faciet: et ædificabo ei domum fidelem, et ambulabit coram christo meo cunctis diebus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:35 But I will raise up for Myself a faithful priest who will do according to what is in My heart and in My soul; and I will build him an enduring house, and he will walk before My anointed always.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:36---- 1Sa 2:36 Futurum est autem, ut quicumque remanserit in domo tua, veniat ut oretur pro eo, et offerat nummum argenteum, et tortam panis, dicatque: Dimitte me, obsecro, ad unam partem sacerdotalem, ut comedam buccellam panis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:36 Everyone who is left in your house will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread and say, "Please assign me to one of the priest's offices so that I may eat a piece of bread."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:1 ---- written 930 B.C. and later---- |
|
THIS CHAPTER:
0238_09_1_Samuel_02_Latin-en.html 0234_08_Ruth_02_Latin-en.html 0235_08_Ruth_03_Latin-en.html 0236_08_Ruth_04_Latin-en.html 0237_09_1_Samuel_01_Latin-en.html 0239_09_1_Samuel_03_Latin-en.html 0240_09_1_Samuel_04_Latin-en.html 0241_09_1_Samuel_05_Latin-en.html 0242_09_1_Samuel_06_Latin-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|