|
================================================================================ ---- 1 Kings 8:1 ---- written 550 B.C.---- 1Ki 8:1 Tunc congregati sunt omnes majores natu Israël cum principibus tribuum, et duces familiarum filiorum Israël, ad regem Salomonem in Jerusalem, ut deferrent arcam fœderis Domini de civitate David, id est, de Sion.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:1 Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers' households of the sons of Israel, to King Solomon in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the Lord from the city of David, which is Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:2---- 1Ki 8:2 Convenitque ad regem Salomonem universus Israël in mense Ethanim, in solemni die: ipse est mensis septimus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:2 All the men of Israel assembled themselves to King Solomon at the feast, in the month Ethanim, which is the seventh month.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:3---- 1Ki 8:3 Veneruntque cuncti senes de Israël, et tulerunt arcam sacerdotes,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:3 Then all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:4---- 1Ki 8:4 et portaverunt arcam Domini, et tabernaculum fœderis, et omnia vasa sanctuarii quæ erant in tabernaculo: et ferebant ea sacerdotes et Levitæ.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:4 They brought up the ark of the Lord and the tent of meeting and all the holy utensils, which were in the tent, and the priests and the Levites brought them up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:5---- 1Ki 8:5 Rex autem Salomon, et omnis multitudo Israël quæ convenerat ad eum, gradiebatur cum illo ante arcam, et immolabant oves et boves absque æstimatione et numero.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:5 And King Solomon and all the congregation of Israel, who were assembled to him, were with him before the ark, sacrificing so many sheep and oxen they could not be counted or numbered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:6---- 1Ki 8:6 Et intulerunt sacerdotes arcam fœderis Domini in locum suum, in oraculum templi, in Sanctum sanctorum, subter alas cherubim.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:6 Then the priests brought the ark of the covenant of the Lord to its place, into the inner sanctuary of the house, to the most holy place, under the wings of the cherubim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:7---- 1Ki 8:7 Siquidem cherubim expandebant alas super locum arcæ, et protegebant arcam, et vectes ejus desuper.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:7 For the cherubim spread their wings over the place of the ark, and the cherubim made a covering over the ark and its poles from above.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:8---- 1Ki 8:8 Cumque eminerent vectes, et apparerent summitates eorum foris sanctuarium ante oraculum, non apparebant ultra extrinsecus, qui et fuerunt ibi usque in præsentem diem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:8 But the poles were so long that the ends of the poles could be seen from the holy place before the inner sanctuary, but they could not be seen outside; they are there to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:9---- 1Ki 8:9 In arca autem non erat aliud nisi duæ tabulæ lapideæ quas posuerat in ea Moyses in Horeb, quando pepigit Dominus fœdus cum filiis Israël, cum egrederentur de terra Ægypti.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:9 There was nothing in the ark except the two tablets of stone which Moses put there at Horeb, where the Lord made a covenant with the sons of Israel, when they came out of the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:10---- 1Ki 8:10 Factum est autem cum exissent sacerdotes de sanctuario, nebula implevit domum Domini,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:10 It happened that when the priests came from the holy place, the cloud filled the house of the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:11---- 1Ki 8:11 et non poterant sacerdotes stare et ministrare propter nebulam: impleverat enim gloria Domini domum Domini.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:11 so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the Lord filled the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:12---- 1Ki 8:12 Tunc ait Salomon: Dominus dixit ut habitaret in nebula.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:12 Then Solomon said, "The Lord has said that He would dwell in the thick cloud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:13---- 1Ki 8:13 Ædificans ædificavi domum in habitaculum tuum: firmissimum solium tuum in sempiternum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:13 "I have surely built You a lofty house, A place for Your dwelling forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:14---- 1Ki 8:14 Convertitque rex faciem suam, et benedixit omni ecclesiæ Israël: omnia enim ecclesia Israël stabat.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:14 Then the king faced about and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:15---- 1Ki 8:15 Et ait Salomon: Benedictus Dominus Deus Israël, qui locutus est ore suo ad David patrem meum, et in manibus ejus perfecit, dicens:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:15 He said, "Blessed be the Lord, the God of Israel, who spoke with His mouth to my father David and has fulfilled it with His hand, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:16---- 1Ki 8:16 A die qua eduxi populum meum Israël de Ægypto, non elegi civitatem de universis tribubus Israël, ut ædificaretur domus, et esset nomen meum ibi: sed elegi David ut esset super populum meum Israël.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:16 'Since the day that I brought My people Israel from Egypt, I did not choose a city out of all the tribes of Israel in which to build a house that My name might be there, but I chose David to be over My people Israel.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:17---- 1Ki 8:17 Voluitque David pater meus ædificare domum nomini Domini Dei Israël:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:17 Now it was in the heart of my father David to build a house for the name of the Lord, the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:18---- 1Ki 8:18 et ait Dominus ad David patrem meum: Quod cogitasti in corde tuo ædificare domum nomini meo, bene fecisti, hoc ipsum mente tractans.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:18 But the Lord said to my father David, 'Because it was in your heart to build a house for My name, you did well that it was in your heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:19---- 1Ki 8:19 Verumtamen tu non ædificabis mihi domum, sed filius tuus, qui egredietur de renibus tuis, ipse ædificabit domum nomini meo.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:19 Nevertheless you shall not build the house, but your son who will be born to you, he will build the house for My name.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:20---- 1Ki 8:20 Confirmavit Dominus sermonem suum quem locutus est: stetique pro David patre meo, et sedi super thronum Israël, sicut locutus est Dominus: et ædificavi domum nomini Domini Dei Israël.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:20 Now the Lord has fulfilled His word which He spoke; for I have risen in place of my father David and sit on the throne of Israel, as the Lord promised, and have built the house for the name of the Lord, the God of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:21---- 1Ki 8:21 Et constitui ibi locum arcæ in qua fœdus Domini est, quod percussit cum patribus nostris quando egressi sunt de terra Ægypti.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:21 There I have set a place for the ark, in which is the covenant of the Lord, which He made with our fathers when He brought them from the land of Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:22---- 1Ki 8:22 Stetit autem Salomon ante altare Domini in conspectu ecclesiæ Israël, et expandit manus suas in cælum,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:22 Then Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands toward heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:23---- 1Ki 8:23 et ait: Domine Deus Israël, non est similis tui deus in cælo desuper, et super terram deorsum: qui custodis pactum et misericordiam servis tuis qui ambulant coram te in toto corde suo.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:23 He said, "O Lord, the God of Israel, there is no God like You in heaven above or on earth beneath, keeping covenant and showing lovingkindness to Your servants who walk before You with all their heart,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:24---- 1Ki 8:24 Qui custodisti servo tuo David patri meo quæ locutus es ei: ore locutus es, et manibus perfecisti, ut hæc dies probat.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:24 who have kept with Your servant, my father David, that which You have promised him; indeed, You have spoken with Your mouth and have fulfilled it with Your hand as it is this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:25---- 1Ki 8:25 Nunc igitur Domine Deus Israël, conserva famulo tuo David patri meo quæ locutus es ei, dicens: Non auferetur de te vir coram me, qui sedeat super thronum Israël: ita tamen si custodierint filii tui viam suam, ut ambulent coram me sicut tu ambulasti in conspectu meo.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:25 Now therefore, O Lord, the God of Israel, keep with Your servant David my father that which You have promised him, saying, 'You shall not lack a man to sit on the throne of Israel, if only your sons take heed to their way to walk before Me as you have walked.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:26---- 1Ki 8:26 Et nunc Domine Deus Israël, firmentur verba tua quæ locutus es servo tuo David patri meo.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:26 Now therefore, O God of Israel, let Your word, I pray, be confirmed which You have spoken to Your servant, my father David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:27---- 1Ki 8:27 Ergone putandum est quod vere Deus habitet super terram? si enim cælum, et cæli cælorum, te capere non possunt, quanto magis domus hæc, quam ædificavi?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:27 "But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You, how much less this house which I have built!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:28---- 1Ki 8:28 Sed respice ad orationem servi tui, et ad preces ejus, Domine Deus meus: audi hymnum et orationem quam servus tuus orat coram te hodie:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:28 Yet have regard to the prayer of Your servant and to his supplication, O Lord my God, to listen to the cry and to the prayer which Your servant prays before You today;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:29---- 1Ki 8:29 ut sint oculi tui aperti super domum hanc nocte ac die: super domum, de qua dixisti: Erit nomen meum ibi: ut exaudias orationem quam orat in loco isto ad te servus tuus:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:29 that Your eyes may be open toward this house night and day, toward the place of which You have said, 'My name shall be there,' to listen to the prayer which Your servant shall pray toward this place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:30---- 1Ki 8:30 ut exaudias deprecationem servi tui et populi tui Israël, quodcumque oraverint in loco isto, et exaudies in loco habitaculi tui in cælo: et cum exaudieris, propitius eris.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:30 Listen to the supplication of Your servant and of Your people Israel, when they pray toward this place; hear in heaven Your dwelling place; hear and forgive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:31---- 1Ki 8:31 Si peccaverit homo in proximum suum, et habuerit aliquod juramentum quo teneatur astrictus, et venerit propter juramentum coram altari tuo in domum tuam,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:31 "If a man sins against his neighbor and is made to take an oath, and he comes and takes an oath before Your altar in this house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:32---- 1Ki 8:32 tu exaudies in cælo: et facies, et judicabis servos tuos, condemnans impium, et reddens viam suam super caput ejus, justificansque justum, et retribuens ei secundum justitiam suam.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:32 then hear in heaven and act and judge Your servants, condemning the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:33---- 1Ki 8:33 Si fugerit populus tuus Israël inimicos suos (quia peccaturus est tibi), et agentes pœnitentiam, et confitentes nomini tuo, venerint, et oraverint, et deprecati te fuerint in domo hac:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:33 "When Your people Israel are defeated before an enemy, because they have sinned against You, if they turn to You again and confess Your name and pray and make supplication to You in this house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:34---- 1Ki 8:34 exaudi in cælo, et dimitte peccatum populi tui Israël, et reduces eos in terram quam dedisti patribus eorum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:34 then hear in heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave to their fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:35---- 1Ki 8:35 Si clausum fuerit cælum, et non pluerit propter peccata eorum, et orantes in loco isto, pœnitentiam egerint nomini tuo, et a peccatis suis conversi fuerint propter afflictionem suam:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:35 "When the heavens are shut up and there is no rain, because they have sinned against You, and they pray toward this place and confess Your name and turn from their sin when You afflict them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:36---- 1Ki 8:36 exaudi eos in cælo, et dimitte peccata servorum tuorum, et populi tui Israël: et ostende eis viam bonam per quam ambulent, et da pluviam super terram tuam, quam dedisti populo tuo in possessionem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:36 then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and of Your people Israel, indeed, teach them the good way in which they should walk. And send rain on Your land, which You have given Your people for an inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:37---- 1Ki 8:37 Fames si oborta fuerit in terra, aut pestilentia, aut corruptus aër, aut ærugo, aut locusta, vel rubigo, et afflixerit eum inimicus ejus portas obsidens: omnis plaga, universa infirmitas,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:37 "If there is famine in the land, if there is pestilence, if there is blight or mildew, locust or grasshopper, if their enemy besieges them in the land of their cities, whatever plague, whatever sickness there is,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:38---- 1Ki 8:38 cuncta devotatio, et imprecatio quæ acciderit omni homini de populo tuo Israël: si quis cognoverit plagam cordis sui, et expanderit manus suas in domo hac,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:38 whatever prayer or supplication is made by any man or by all Your people Israel, each knowing the affliction of his own heart, and spreading his hands toward this house;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:39---- 1Ki 8:39 tu exaudies in cælo in loco habitationis tuæ, et repropitiaberis, et facies ut des unicuique secundum omnes vias suas, sicut videris cor ejus (quia tu nosti solus cor omnium filiorum hominum),(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:39 then hear in heaven Your dwelling place, and forgive and act and render to each according to all his ways, whose heart You know, for You alone know the hearts of all the sons of men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:40---- 1Ki 8:40 ut timeant te cunctis diebus quibus vivunt super faciem terræ quam dedisti patribus nostris.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:40 that they may fear You all the days that they live in the land which You have given to our fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:41---- 1Ki 8:41 Insuper et alienigena, qui non est de populo tuo Israël, cum venerit de terra longinqua propter nomen tuum (audietur enim nomen tuum magnum, et manus tua fortis, et brachium tuum(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:41 "Also concerning the foreigner who is not of Your people Israel, when he comes from a far country for Your name's sake(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:42---- 1Ki 8:42 extentum ubique), cum venerit ergo, et oraverit in hoc loco,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:42 (for they will hear of Your great name and Your mighty hand, and of Your outstretched arm); when he comes and prays toward this house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:43---- 1Ki 8:43 tu exaudies in cælo, in firmamento habitaculi tui, et facies omnia pro quibus invocaverit te alienigena: ut discant universi populi terrarum nomen tuum timere, sicut populus tuus Israël, et probent quia nomen tuum invocatum est super domum hanc quam ædificavi.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:43 hear in heaven Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, in order that all the peoples of the earth may know Your name, to fear You, as do Your people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by Your name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:44---- 1Ki 8:44 Si egressus fuerit populus tuus ad bellum contra inimicos suos per viam, quocumque miseris eos, orabunt te contra viam civitatis quam elegisti, et contra domum quam ædificavi nomini tuo,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:44 "When Your people go out to battle against their enemy, by whatever way You shall send them, and they pray to the Lord toward the city which You have chosen and the house which I have built for Your name,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:45---- 1Ki 8:45 et exaudies in cælo orationes eorum et preces eorum, et facies judicium eorum.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:45 then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:46---- 1Ki 8:46 Quod si peccaverint tibi (non est enim homo qui non peccet) et iratus tradideris eos inimicis suis, et captivi ducti fuerint in terram inimicorum longe vel prope,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:46 "When they sin against You (for there is no man who does not sin) and You are angry with them and deliver them to an enemy, so that they take them away captive to the land of the enemy, far off or near;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:47---- 1Ki 8:47 et egerint pœnitentiam in corde suo in loco captivitatis, et conversi deprecati te fuerint in captivitate sua, dicentes: Peccavimus: inique egimus, impie gessimus:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:47 if they take thought in the land where they have been taken captive, and repent and make supplication to You in the land of those who have taken them captive, saying, 'We have sinned and have committed iniquity, we have acted wickedly';(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:48---- 1Ki 8:48 et reversi fuerint ad te in universo corde suo et tota anima sua in terra inimicorum suorum, ad quam captivi ducti fuerint: et oraverint te contra viam terræ suæ, quam dedisti patribus eorum, et civitatis quam elegisti, et templi quod ædificavi nomini tuo:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:48 if they return to You with all their heart and with all their soul in the land of their enemies who have taken them captive, and pray to You toward their land which You have given to their fathers, the city which You have chosen, and the house which I have built for Your name;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:49---- 1Ki 8:49 exaudies in cælo, in firmamento solii tui, orationes eorum et preces eorum, et facies judicium eorum:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:49 then hear their prayer and their supplication in heaven Your dwelling place, and maintain their cause,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:50---- 1Ki 8:50 et propitiaberis populo tuo qui peccavit tibi, et omnibus iniquitatibus eorum quibus prævaricati sunt in te: et dabis misericordiam coram eis qui eos captivos habuerint, ut misereantur eis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:50 and forgive Your people who have sinned against You and all their transgressions which they have transgressed against You, and make them objects of compassion before those who have taken them captive, that they may have compassion on them(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:51---- 1Ki 8:51 Populus enim tuus est, et hæreditas tua, quos eduxisti de terra Ægypti, de medio fornacis ferreæ.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:51 (for they are Your people and Your inheritance which You have brought forth from Egypt, from the midst of the iron furnace),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:52---- 1Ki 8:52 Ut sint oculi tui aperti ad deprecationem servi tui, et populi tui Israël, et exaudias eos in universis pro quibus invocaverint te.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:52 that Your eyes may be open to the supplication of Your servant and to the supplication of Your people Israel, to listen to them whenever they call to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:53---- 1Ki 8:53 Tu enim separasti eos tibi in hæreditatem de universis populis terræ, sicut locutus es per Moysen servum tuum quando eduxisti patres nostros de Ægypto, Domine Deus.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:53 For You have separated them from all the peoples of the earth as Your inheritance, as You spoke through Moses Your servant, when You brought our fathers forth from Egypt, O Lord God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:54---- 1Ki 8:54 Factum est autem, cum complesset Salomon orans Dominum omnem orationem et deprecationem hanc, surrexit de conspectu altaris Domini: utrumque enim genu in terram fixerat, et manus expanderat in cælum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:54 When Solomon had finished praying this entire prayer and supplication to the Lord, he arose from before the altar of the Lord, from kneeling on his knees with his hands spread toward heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:55---- 1Ki 8:55 Stetit ergo, et benedixit omni ecclesiæ Israël voce magna, dicens:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:55 And he stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying:(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:56---- 1Ki 8:56 Benedictus Dominus, qui dedit requiem populo suo Israël, juxta omnia quæ locutus est: non cecidit ne unus quidem sermo ex omnibus bonis quæ locutus est per Moysen servum suum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:56 "Blessed be the Lord, who has given rest to His people Israel, according to all that He promised; not one word has failed of all His good promise, which He promised through Moses His servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:57---- 1Ki 8:57 Sit Dominus Deus noster nobiscum, sicut fuit cum patribus nostris, non derelinquens nos, neque projiciens.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:57 May the Lord our God be with us, as He was with our fathers; may He not leave us or forsake us,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:58---- 1Ki 8:58 Sed inclinet corda nostra ad se, ut ambulemus in universis viis ejus, et custodiamus mandata ejus, et cæremonias ejus, et judicia quæcumque mandavit patribus nostris.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:58 that He may incline our hearts to Himself, to walk in all His ways and to keep His commandments and His statutes and His ordinances, which He commanded our fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:59---- 1Ki 8:59 Et sint sermones mei isti, quibus deprecatus sum coram Domino, appropinquantes Domino Deo nostro die ac nocte, ut faciat judicium servo suo, et populo suo Israël per singulos dies:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:59 And may these words of mine, with which I have made supplication before the Lord, be near to the Lord our God day and night, that He may maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel, as each day requires,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:60---- 1Ki 8:60 ut sciant omnes populi terræ quia Dominus ipse est Deus, et non est ultra absque eo.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:60 so that all the peoples of the earth may know that the Lord is God; there is no one else.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:61---- 1Ki 8:61 Sit quoque cor nostrum perfectum cum Domino Deo nostro, ut ambulemus in decretis ejus, et custodiamus mandata ejus, sicut et hodie.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:61 Let your heart therefore be wholly devoted to the Lord our God, to walk in His statutes and to keep His commandments, as at this day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:62---- 1Ki 8:62 Igitur rex, et omnis Israël cum eo, immolabant victimas coram Domino.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:62 Now the king and all Israel with him offered sacrifice before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:63---- 1Ki 8:63 Mactavitque Salomon hostias pacificas, quas immolavit Domino, boum viginti duo millia, et ovium centum viginti millia: et dedicaverunt templum Domini rex et filii Israël.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:63 Solomon offered for the sacrifice of peace offerings, which he offered to the Lord, 22,000 oxen and 120,000 sheep. So the king and all the sons of Israel dedicated the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:64---- 1Ki 8:64 In die illa sanctificavit rex medium atrii quod erat ante domum Domini: fecit quippe holocaustum ibi, et sacrificium, et adipem pacificorum: quoniam altare æreum quod erat coram Domino, minus erat, et capere non poterat holocaustum, et sacrificium, et adipem pacificorum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:64 On the same day the king consecrated the middle of the court that was before the house of the Lord, because there he offered the burnt offering and the grain offering and the fat of the peace offerings; for the bronze altar that was before the Lord was too small to hold the burnt offering and the grain offering and the fat of the peace offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:65---- 1Ki 8:65 Fecit ergo Salomon in tempore illo festivitatem celebrem, et omnis Israël cum eo, multitudo magna ab introitu Emath usque ad rivum Ægypti, coram Domino Deo nostro, septem diebus et septem diebus, id est, quatuordecim diebus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:65 So Solomon observed the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly from the entrance of Hamath to the brook of Egypt, before the Lord our God, for seven days and seven more days, even fourteen days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 8:66---- 1Ki 8:66 Et in die octava dimisit populos: qui benedicentes regi, profecti sunt in tabernacula sua lætantes, et alacri corde super omnibus bonis quæ fecerat Dominus David servo suo, et Israël populo suo.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 8:66 On the eighth day he sent the people away and they blessed the king. Then they went to their tents joyful and glad of heart for all the goodness that the Lord had shown to David His servant and to Israel His people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 9:1 ---- written 550 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0299_11_1_Kings_08_Latin-en.html 0295_11_1_Kings_04_Latin-en.html 0296_11_1_Kings_05_Latin-en.html 0297_11_1_Kings_06_Latin-en.html 0298_11_1_Kings_07_Latin-en.html 0300_11_1_Kings_09_Latin-en.html 0301_11_1_Kings_10_Latin-en.html 0302_11_1_Kings_11_Latin-en.html 0303_11_1_Kings_12_Latin-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|