Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATIN and ENGLISH (NASB 1995)


1Ki 12:33 Then he went up to the altar which he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he had devised in his own heart; and he instituted a feast for the sons of Israel and went up to the altar to burn incense.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:1 ---- written 550 B.C.----
1Ki 13:1 Et ecce vir Dei venit de Juda in sermone Domini in Bethel, Jeroboam stante super altare, et thus jaciente.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:1 Now behold, there came a man of God from Judah to Bethel by the word of the Lord, while Jeroboam was standing by the altar to burn incense.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:2----
1Ki 13:2 Et exclamavit contra altare in sermone Domini, et ait: Altare, altare, hæc dicit Dominus: Ecce filius nascetur domui David, Josias nomine, et immolabit super te sacerdotes excelsorum, qui nunc in te thura succendunt: et ossa hominum super te incendet.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:2 He cried against the altar by the word of the Lord, and said, "O altar, altar, thus says the Lord, 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name; and on you he shall sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and human bones shall be burned on you.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:3----
1Ki 13:3 Deditque in illa die signum, dicens: Hoc erit signum quod locutus est Dominus: ecce altare scindetur, et effundetur cinis qui in eo est.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:3 Then he gave a sign the same day, saying, "This is the sign which the Lord has spoken, 'Behold, the altar shall be split apart and the ashes which are on it shall be poured out.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:4----
1Ki 13:4 Cumque audisset rex sermonem hominis Dei quem inclamaverat contra altare in Bethel, extendit manum suam de altari, dicens: Apprehendite eum. Et exaruit manus ejus quam extenderat contra eum, nec valuit retrahere eam ad se.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:4 Now when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Bethel, Jeroboam stretched out his hand from the altar, saying, "Seize him." But his hand which he stretched out against him dried up, so that he could not draw it back to himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:5----
1Ki 13:5 Altare quoque scissum est, et effusus est cinis de altari, juxta signum quod prædixerat vir Dei in sermone Domini.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:5 The altar also was split apart and the ashes were poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:6----
1Ki 13:6 Et ait rex ad virum Dei: Deprecare faciem Domini Dei tui, et ora pro me, ut restituatur manus mea mihi. Oravitque vir Dei faciem Domini, et reversa est manus regis ad eum, et facta est sicut prius fuerat.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:6 The king said to the man of God, "Please entreat the Lord your God, and pray for me, that my hand may be restored to me." So the man of God entreated the Lord, and the king's hand was restored to him, and it became as it was before.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:7----
1Ki 13:7 Locutus est autem rex ad virum Dei: Veni mecum domum ut prandeas, et dabo tibi munera.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:7 Then the king said to the man of God, "Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:8----
1Ki 13:8 Responditque vir Dei ad regem: Si dederis mihi mediam partem domus tuæ, non veniam tecum, nec comedam panem, neque bibam aquam in loco isto:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:8 But the man of God said to the king, "If you were to give me half your house I would not go with you, nor would I eat bread or drink water in this place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:9----
1Ki 13:9 sic enim mandatum est mihi in sermone Domini præcipientis: Non comedes panem, neque bibes aquam, nec reverteris per viam qua venisti.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:9 For so it was commanded me by the word of the Lord, saying, 'You shall eat no bread, nor drink water, nor return by the way which you came.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:10----
1Ki 13:10 Abiit ergo per aliam viam, et non est reversus per iter quo venerat in Bethel.~(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:10 So he went another way and did not return by the way which he came to Bethel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:11----
1Ki 13:11 Prophetes autem quidam senex habitabat in Bethel: ad quem venerunt filii sui, et narraverunt ei omnia opera quæ fecerat vir Dei illa die in Bethel: et verba quæ locutus fuerat ad regem, narraverunt patri suo.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:11 Now an old prophet was living in Bethel; and his sons came and told him all the deeds which the man of God had done that day in Bethel; the words which he had spoken to the king, these also they related to their father.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:12----
1Ki 13:12 Et dixit eis pater eorum: Per quam viam abiit? Ostenderunt ei filii sui viam per quam abierat vir Dei, qui venerat de Juda.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:12 Their father said to them, "Which way did he go?" Now his sons had seen the way which the man of God who came from Judah had gone.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:13----
1Ki 13:13 Et ait filiis suis: Sternite mihi asinum. Qui cum stravissent, ascendit,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:13 Then he said to his sons, "Saddle the donkey for me." So they saddled the donkey for him and he rode away on it.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:14----
1Ki 13:14 et abiit post virum Dei, et invenit eum sedentem subtus terebinthum: et ait illi: Tune es vir Dei qui venisti de Juda? Respondit ille: Ego sum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:14 So he went after the man of God and found him sitting under an oak; and he said to him, "Are you the man of God who came from Judah?" And he said, "I am."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:15----
1Ki 13:15 Dixitque ad eum: Veni mecum domum, ut comedas panem.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:15 Then he said to him, "Come home with me and eat bread."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:16----
1Ki 13:16 Qui ait: Non possum reverti, neque venire tecum: nec comedam panem, neque bibam aquam in loco isto,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:16 He said, "I cannot return with you, nor go with you, nor will I eat bread or drink water with you in this place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:17----
1Ki 13:17 quia locutus est Dominus ad me in sermone Domini, dicens: Non comedes panem, et non bibes aquam ibi, nec reverteris per viam qua ieris.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:17 For a command came to me by the word of the Lord, 'You shall eat no bread, nor drink water there; do not return by going the way which you came.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:18----
1Ki 13:18 Qui ait illi: Et ego propheta sum similis tui: et angelus locutus est mihi in sermone Domini, dicens: Reduc eum tecum in domum tuam, ut comedat panem, et bibat aquam. Fefellit eum,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:18 He said to him, "I also am a prophet like you, and an angel spoke to me by the word of the Lord, saying, 'Bring him back with you to your house, that he may eat bread and drink water.'" But he lied to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:19----
1Ki 13:19 et reduxit secum: comedit ergo panem in domo ejus, et bibit aquam.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:19 So he went back with him, and ate bread in his house and drank water.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:20----
1Ki 13:20 Cumque sederent ad mensam, factus est sermo Domini ad prophetam qui reduxerat eum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:20 Now it came about, as they were sitting down at the table, that the word of the Lord came to the prophet who had brought him back;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:21----
1Ki 13:21 Et exclamavit ad virum Dei qui venerat de Juda, dicens: Hæc dicit Dominus: Quia non obediens fuisti ori Domini, et non custodisti mandatum quod præcepit tibi Dominus Deus tuus,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:21 and he cried to the man of God who came from Judah, saying, "Thus says the Lord, 'Because you have disobeyed the command of the Lord, and have not observed the commandment which the Lord your God commanded you,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:22----
1Ki 13:22 et reversus es, et comedisti panem, et bibisti aquam in loco in quo præcepit tibi ne comederes panem neque biberes aquam, non inferetur cadaver tuum in sepulchrum patrum tuorum.~(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:22 but have returned and eaten bread and drunk water in the place of which He said to you, "Eat no bread and drink no water"; your body shall not come to the grave of your fathers.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:23----
1Ki 13:23 Cumque comedisset et bibisset, stravit asinum suum prophetæ quem reduxerat.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:23 It came about after he had eaten bread and after he had drunk, that he saddled the donkey for him, for the prophet whom he had brought back.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:24----
1Ki 13:24 Qui cum abiisset, invenit eum leo in via, et occidit, et erat cadaver ejus projectum in itinere: asinus autem stabat juxta illum, et leo stabat juxta cadaver.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:24 Now when he had gone, a lion met him on the way and killed him, and his body was thrown on the road, with the donkey standing beside it; the lion also was standing beside the body.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:25----
1Ki 13:25 Et ecce viri transeuntes viderunt cadaver projectum in via, et leonem stantem juxta cadaver. Et venerunt, et divulgaverunt in civitate in qua prophetes ille senex habitabat.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:25 And behold, men passed by and saw the body thrown on the road, and the lion standing beside the body; so they came and told it in the city where the old prophet lived.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:26----
1Ki 13:26 Quod cum audisset propheta ille qui reduxerat eum, ait: Vir Dei est, qui inobediens fuit ori Domini, et tradidit eum Dominus leoni, et confregit eum, et occidit juxta verbum Domini quod locutus est ei.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:26 Now when the prophet who brought him back from the way heard it, he said, "It is the man of God, who disobeyed the command of the Lord; therefore the Lord has given him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word of the Lord which He spoke to him."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:27----
1Ki 13:27 Dixitque ad filios suos: Sternite mihi asinum. Qui cum stravissent,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:27 Then he spoke to his sons, saying, "Saddle the donkey for me." And they saddled it.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:28----
1Ki 13:28 et ille abiisset, invenit cadaver ejus projectum in via, et asinum et leonem stantes juxta cadaver: non comedit leo de cadavere, nec læsit asinum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:28 He went and found his body thrown on the road with the donkey and the lion standing beside the body; the lion had not eaten the body nor torn the donkey.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:29----
1Ki 13:29 Tulit ergo prophetes cadaver viri Dei, et posuit illud super asinum, et reversus intulit in civitatem prophetæ senis ut plangeret eum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:29 So the prophet took up the body of the man of God and laid it on the donkey and brought it back, and he came to the city of the old prophet to mourn and to bury him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:30----
1Ki 13:30 Et posuit cadaver ejus in sepulchro suo, et planxerunt eum: Heu, heu mi frater!(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:30 He laid his body in his own grave, and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:31----
1Ki 13:31 Cumque planxissent eum, dixit ad filios suos: Cum mortuus fuero, sepelite me in sepulchro in quo vir Dei sepultus est: juxta ossa ejus ponite ossa mea.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:31 After he had buried him, he spoke to his sons, saying, "When I die, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:32----
1Ki 13:32 Profecto enim veniet sermo quem prædixit in sermone Domini contra altare quod est in Bethel, et contra omnia fana excelsorum quæ sunt in urbibus Samariæ.~(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:32 For the thing shall surely come to pass which he cried by the word of the Lord against the altar in Bethel and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:33----
1Ki 13:33 Post verba hæc non est reversus Jeroboam de via sua pessima, sed e contrario fecit de novissimis populi sacerdotes excelsorum: quicumque volebat, implebat manum suam, et fiebat sacerdos excelsorum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:33 After this event Jeroboam did not return from his evil way, but again he made priests of the high places from among all the people; any who would, he ordained, to be priests of the high places.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:34----
1Ki 13:34 Et propter hanc causam peccavit domus Jeroboam, et eversa est, et deleta de superficie terræ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 13:34 This event became sin to the house of Jeroboam, even to blot it out and destroy it from off the face of the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 14:1 ---- written 550 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0304_11_1_Kings_13_Latin-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0300_11_1_Kings_09_Latin-en.html
0301_11_1_Kings_10_Latin-en.html
0302_11_1_Kings_11_Latin-en.html
0303_11_1_Kings_12_Latin-en.html

NEXT CHAPTERS:
0305_11_1_Kings_14_Latin-en.html
0306_11_1_Kings_15_Latin-en.html
0307_11_1_Kings_16_Latin-en.html
0308_11_1_Kings_17_Latin-en.html

links to all chapters (LATIN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."