|
================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:1 ---- written 450-425 B.C.---- 2Ch 2:1 Decrevit autem Salomon ædificare domum nomini Domini, et palatium sibi.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:1 Now Solomon decided to build a house for the name of the Lord and a royal palace for himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:2---- 2Ch 2:2 Et numeravit septuaginta millia virorum portantium humeris, et octoginta millia qui cæderent lapides in montibus, præpositosque eorum tria millia sexcentos.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:2 So Solomon assigned 70,000 men to carry loads and 80,000 men to quarry stone in the mountains and 3,600 to supervise them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:3---- 2Ch 2:3 Misit quoque ad Hiram regem Tyri, dicens: Sicut egisti cum David patre meo, et misisti ei ligna cedrina ut ædificaret sibi domum, in qua et habitavit:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:3 Then Solomon sent word to Huram the king of Tyre, saying, "As you dealt with David my father and sent him cedars to build him a house to dwell in, so do for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:4---- 2Ch 2:4 sic fac mecum ut ædificem domum nomini Domini Dei mei, ut consecrem eam ad adolendum incensum coram illo, et fumiganda aromata, et ad propositionem panum sempiternam, et ad holocautomata mane, et vespere, sabbatis quoque, et neomeniis, et solemnitatibus Domini Dei nostri in sempiternum, quæ mandata sunt Israëli.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:4 Behold, I am about to build a house for the name of the Lord my God, dedicating it to Him, to burn fragrant incense before Him and to set out the showbread continually, and to offer burnt offerings morning and evening, on sabbaths and on new moons and on the appointed feasts of the Lord our God, this being required forever in Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:5---- 2Ch 2:5 Domus enim quam ædificare cupio, magna est: magnus est enim Deus noster super omnes deos.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:5 The house which I am about to build will be great, for greater is our God than all the gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:6---- 2Ch 2:6 Quis ergo poterit prævalere, ut ædificet ei dignam domum? si cælum, et cæli cælorum, capere eum nequeunt, quantus ego sum, ut possim ædificare ei domum? sed ad hoc tantum, ut adoleatur incensum coram illo.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:6 But who is able to build a house for Him, for the heavens and the highest heavens cannot contain Him? So who am I, that I should build a house for Him, except to burn incense before Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:7---- 2Ch 2:7 Mitte ergo mihi virum eruditum, qui noverit operari in auro, et argento, ære, et ferro, purpura, coccino, et hyacintho: et qui sciat sculpere cælaturas cum his artificibus quos mecum habeo in Judæa, et Jerusalem, quos præparavit David pater meus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:7 Now send me a skilled man to work in gold, silver, brass and iron, and in purple, crimson and violet fabrics, and who knows how to make engravings, to work with the skilled men whom I have in Judah and Jerusalem, whom David my father provided.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:8---- 2Ch 2:8 Sed et ligna cedrina mitte mihi, et arceuthina, et pinea de Libano: scio enim quod servi tui noverint cædere ligna de Libano: et erunt servi mei cum servis tuis,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:8 Send me also cedar, cypress and algum timber from Lebanon, for I know that your servants know how to cut timber of Lebanon; and indeed my servants will work with your servants,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:9---- 2Ch 2:9 ut parentur mihi ligna plurima. Domus enim quam cupio ædificare, magna est nimis, et inclyta.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:9 to prepare timber in abundance for me, for the house which I am about to build will be great and wonderful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:10---- 2Ch 2:10 Præterea operariis qui cæsuri sunt ligna, servis tuis, dabo in cibaria tritici coros viginti millia, et hordei coros totidem, et vini viginti millia metretas, olei quoque sata viginti millia.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:10 Now behold, I will give to your servants, the woodsmen who cut the timber, 20,000 kors of crushed wheat and 20,000 kors of barley, and 20,000 baths of wine and 20,000 baths of oil."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:11---- 2Ch 2:11 Dixit autem Hiram rex Tyri per litteras quas miserat Salomoni: Quia dilexit Dominus populum suum, idcirco te regnare fecit super eum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:11 Then Huram, king of Tyre, answered in a letter sent to Solomon: "Because the Lord loves His people, He has made you king over them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:12---- 2Ch 2:12 Et addidit, dicens: Benedictus Dominus Deus Israël, qui fecit cælum et terram: qui dedit David regi filium sapientem et eruditum et sensatum atque prudentem, ut ædificaret domum Domino, et palatium sibi.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:12 Then Huram continued, "Blessed be the Lord, the God of Israel, who has made heaven and earth, who has given King David a wise son, endowed with discretion and understanding, who will build a house for the Lord and a royal palace for himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:13---- 2Ch 2:13 Misi ergo tibi virum prudentem et scientissimum Hiram patrem meum,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:13 "Now I am sending Huram-abi, a skilled man, endowed with understanding,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:14---- 2Ch 2:14 filium mulieris de filiabus Dan, cujus pater fuit Tyrius, qui novit operari in auro, et argento, ære, et ferro, et marmore, et lignis, in purpura quoque, et hyacintho, et bysso, et coccino: et qui scit cælare omnem sculpturam, et adinvenire prudenter quodcumque in opere necessarium est cum artificibus tuis, et cum artificibus domini mei David patris tui.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:14 the son of a Danite woman and a Tyrian father, who knows how to work in gold, silver, bronze, iron, stone and wood, and in purple, violet, linen and crimson fabrics, and who knows how to make all kinds of engravings and to execute any design which may be assigned to him, to work with your skilled men and with those of my lord David your father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:15---- 2Ch 2:15 Triticum ergo, et hordeum, et oleum, et vinum, quæ pollicitus es, domine mi, mitte servis tuis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:15 Now then, let my lord send to his servants wheat and barley, oil and wine, of which he has spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:16---- 2Ch 2:16 Nos autem cædemus ligna de Libano, quot necessaria habueris, et applicabimus ea ratibus per mare in Joppe: tuum autem erit transferre ea in Jerusalem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:16 We will cut whatever timber you need from Lebanon and bring it to you on rafts by sea to Joppa, so that you may carry it up to Jerusalem."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:17---- 2Ch 2:17 Numeravit igitur Salomon omnes viros proselytos qui erant in terra Israël, post dinumerationem quam dinumeravit David pater ejus, et inventi sunt centum quinquaginta millia, et tria millia sexcenti.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:17 Solomon numbered all the aliens who were in the land of Israel, following the census which his father David had taken; and 153,600 were found.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 2:18---- 2Ch 2:18 Fecitque ex eis septuaginta millia qui humeris onera portarent, et octoginta millia qui lapides in montibus cæderent: tria autem millia et sexcentos præpositos operum populi.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 2:18 He appointed 70,000 of them to carry loads and 80,000 to quarry stones in the mountains and 3,600 supervisors to make the people work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 3:1 ---- written 450-425 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0369_14_2_Chronicles_02_Latin-en.html 0365_13_1_Chronicles_27_Latin-en.html 0366_13_1_Chronicles_28_Latin-en.html 0367_13_1_Chronicles_29_Latin-en.html 0368_14_2_Chronicles_01_Latin-en.html 0370_14_2_Chronicles_03_Latin-en.html 0371_14_2_Chronicles_04_Latin-en.html 0372_14_2_Chronicles_05_Latin-en.html 0373_14_2_Chronicles_06_Latin-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|