Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATIN and ENGLISH (NASB 1995)


Psa 75:10 And all the horns of the wicked He will cut off, But the horns of the righteous will be lifted up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 76:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 76:1 [Vulgate 75:1] victori in psalmis canticum Asaph carminis [Vulgate 75:2] cognoscetur in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 76:1 God is known in Judah; His name is great in Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 76:2----
Psa 76:2 [Vulgate 75:3] et erit in Salem tabernaculum eius et habitatio eius in Sion(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 76:2 His tabernacle is in Salem; His dwelling place also is in Zion.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 76:3----
Psa 76:3 [Vulgate 75:4] ibi confringet volatilia arcus scutum et gladium et bellum semper(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 76:3 There He broke the flaming arrows, The shield and the sword and the weapons of war. Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 76:4----
Psa 76:4 [Vulgate 75:5] lumen tu es Magnifice a montibus captivitatis(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 76:4 You are resplendent, More majestic than the mountains of prey.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 76:5----
Psa 76:5 [Vulgate 75:6] spoliati sunt superbi corde dormitaverunt somnum suum et non invenerunt omnes viri exercitus manus suas(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 76:5 The stouthearted were plundered, They sank into sleep; And none of the warriors could use his hands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 76:6----
Psa 76:6 [Vulgate 75:7] ab increpatione tua Deus Iacob consopitus est et currus et equus(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 76:6 At Your rebuke, O God of Jacob, Both rider and horse were cast into a dead sleep.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 76:7----
Psa 76:7 [Vulgate 75:8] tu terribilis es et quis stabit adversum te ex tunc ira tua(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 76:7 You, even You, are to be feared; And who may stand in Your presence when once You are angry?(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 76:8----
Psa 76:8 [Vulgate 75:9] de caelo adnuntiabis iudicium terra timens tacebit(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 76:8 You caused judgment to be heard from heaven; The earth feared and was still(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 76:9----
Psa 76:9 [Vulgate 75:10] cum surrexerit ad iudicandum Deus ut salvos faciat omnes mites terrae semper(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 76:9 When God arose to judgment, To save all the humble of the earth. Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 76:10----
Psa 76:10 [Vulgate 75:11] quia ira hominis confitebitur tibi reliquiis irae accingeris(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 76:10 For the wrath of man shall praise You; With a remnant of wrath You will gird Yourself.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 76:11----
Psa 76:11 [Vulgate 75:12] vovete et reddite Domino Deo vestro omnes qui in circuitu eius sunt offerent dona terribili(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 76:11 Make vows to the Lord your God and fulfill them; Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 76:12----
Psa 76:12 [Vulgate 75:13] auferenti spiritum ducum terribili regibus terrae(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 76:12 He will cut off the spirit of princes; He is feared by the kings of the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 77:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0554_19_Psalms_076_Latin-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0550_19_Psalms_072_Latin-en.html
0551_19_Psalms_073_Latin-en.html
0552_19_Psalms_074_Latin-en.html
0553_19_Psalms_075_Latin-en.html

NEXT CHAPTERS:
0555_19_Psalms_077_Latin-en.html
0556_19_Psalms_078_Latin-en.html
0557_19_Psalms_079_Latin-en.html
0558_19_Psalms_080_Latin-en.html

links to all chapters (LATIN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."