|
================================================================================ ---- Isaiah 19:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- Isa 19:1 Onus Ægypti. [Ecce Dominus ascendet super nubem levem, et ingredietur Ægyptum, et commovebuntur simulacra Ægypti a facie ejus, et cor Ægypti tabescet in medio ejus,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:1 The oracle concerning Egypt. Behold, the Lord is riding on a swift cloud and is about to come to Egypt; The idols of Egypt will tremble at His presence, And the heart of the Egyptians will melt within them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:2---- Isa 19:2 et concurrere faciam Ægyptios adversus Ægyptios; et pugnabit vir contra fratrem suum, et vir contra amicum suum, civitas adversus civitatem, regnum adversus regnum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:2 "So I will incite Egyptians against Egyptians; And they will each fight against his brother and each against his neighbor, City against city and kingdom against kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:3---- Isa 19:3 Et dirumpetur spiritus Ægypti in visceribus ejus, et consilium ejus præcipitabo; et interrogabunt simulacra sua, et divinos suos, et pythones, et ariolos.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:3 "Then the spirit of the Egyptians will be demoralized within them; And I will confound their strategy, So that they will resort to idols and ghosts of the dead And to mediums and spiritists.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:4---- Isa 19:4 Et tradam Ægyptum in manu dominorum crudelium, et rex fortis dominabitur eorum, ait Dominus Deus exercituum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:4 "Moreover, I will deliver the Egyptians into the hand of a cruel master, And a mighty king will rule over them," declares the Lord God of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:5---- Isa 19:5 Et arescet aqua de mari, et fluvius desolabitur atque siccabitur.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:5 The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:6---- Isa 19:6 Et deficient flumina, attenuabuntur et siccabuntur rivi aggerum, calamus et juncus marcescet.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:6 The canals will emit a stench, The streams of Egypt will thin out and dry up; The reeds and rushes will rot away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:7---- Isa 19:7 Nudabitur alveus rivi a fonte suo, et omnis sementis irrigua siccabitur, arescet, et non erit.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:7 The bulrushes by the Nile, by the edge of the Nile And all the sown fields by the Nile Will become dry, be driven away, and be no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:8---- Isa 19:8 Et mœrebunt piscatores, et lugebunt omnes mittentes in flumen hamum; et expandentes rete super faciem aquarum emarcescent.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:8 And the fishermen will lament, And all those who cast a line into the Nile will mourn, And those who spread nets on the waters will pine away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:9---- Isa 19:9 Confundentur qui operabantur linum, pectentes et texentes subtilia.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:9 Moreover, the manufacturers of linen made from combed flax And the weavers of white cloth will be utterly dejected.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:10---- Isa 19:10 Et erunt irrigua ejus flaccentia: omnes qui faciebant lacunas ad capiendos pisces.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:10 And the pillars of Egypt will be crushed; All the hired laborers will be grieved in soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:11---- Isa 19:11 Stulti principes Taneos, sapientes consiliarii Pharaonis dederunt consilium insipiens. Quomodo dicetis Pharaoni: Filius sapientium ego, filius regum antiquorum?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:11 The princes of Zoan are mere fools; The advice of Pharaoh's wisest advisers has become stupid. How can you men say to Pharaoh, "I am a son of the wise, a son of ancient kings"?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:12---- Isa 19:12 Ubi nunc sunt sapientes tui? annuntient tibi, et indicent quid cogitaverit Dominus exercituum super Ægyptum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:12 Well then, where are your wise men? Please let them tell you, And let them understand what the Lord of hosts Has purposed against Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:13---- Isa 19:13 Stulti facti sunt principes Taneos, emarcuerunt principes Mempheos; deceperunt Ægyptum, angulum populorum ejus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:13 The princes of Zoan have acted foolishly, The princes of Memphis are deluded; Those who are the cornerstone of her tribes Have led Egypt astray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:14---- Isa 19:14 Dominus miscuit in medio ejus spiritum vertiginis; et errare fecerunt Ægyptum in omni opere suo, sicut errat ebrius et vomens.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:14 The Lord has mixed within her a spirit of distortion; They have led Egypt astray in all that it does, As a drunken man staggers in his vomit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:15---- Isa 19:15 Et non erit Ægypto opus quod faciat caput et caudam, incurvantem et refrenantem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:15 There will be no work for Egypt Which its head or tail, its palm branch or bulrush, may do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:16---- Isa 19:16 In die illa erit Ægyptus quasi mulieres; et stupebunt, et timebunt a facie commotionis manus Domini exercituum, quam ipse movebit super eam.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:16 In that day the Egyptians will become like women, and they will tremble and be in dread because of the waving of the hand of the Lord of hosts, which He is going to wave over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:17---- Isa 19:17 Et erit terra Juda Ægypto in pavorem; omnis qui illius fuerit recordatus pavebit a facie consilii Domini exercituum, quod ipse cogitavit super eam.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:17 The land of Judah will become a terror to Egypt; everyone to whom it is mentioned will be in dread of it, because of the purpose of the Lord of hosts which He is purposing against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:18---- Isa 19:18 In die illa erunt quinque civitates in terra Ægypti loquentes lingua Chanaan, et jurantes per Dominum exercituum: Civitas solis vocabitur una.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:18 In that day five cities in the land of Egypt will be speaking the language of Canaan and swearing allegiance to the Lord of hosts; one will be called the City of Destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:19---- Isa 19:19 In die illa erit altare Domini in medio terræ Ægypti, et titulus Domini juxta terminum ejus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:19 In that day there will be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar to the Lord near its border.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:20---- Isa 19:20 Erit in signum et in testimonium Domino exercituum in terra Ægypti; clamabunt enim ad Dominum a facie tribulationis, et mittet eis salvatorem et propugnatorem qui liberet eos.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:20 It will become a sign and a witness to the Lord of hosts in the land of Egypt; for they will cry to the Lord because of oppressors, and He will send them a Savior and a Champion, and He will deliver them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:21---- Isa 19:21 Et cognoscetur Dominus ab Ægypto, et cognoscent Ægyptii Dominum in die illa; et colent eum in hostiis et in muneribus; et vota vovebunt Domino, et solvent.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:21 Thus the Lord will make Himself known to Egypt, and the Egyptians will know the Lord in that day. They will even worship with sacrifice and offering, and will make a vow to the Lord and perform it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:22---- Isa 19:22 Et percutiet Dominus Ægyptum plaga, et sanabit eam; et revertentur ad Dominum, et placabitur eis, et sanabit eos.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:22 The Lord will strike Egypt, striking but healing; so they will return to the Lord, and He will respond to them and will heal them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:23---- Isa 19:23 In die illa erit via de Ægypto in Assyrios; et intrabit Assyrius Ægyptum, et Ægyptius in Assyrios, et servient Ægyptii Assur.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:23 In that day there will be a highway from Egypt to Assyria, and the Assyrians will come into Egypt and the Egyptians into Assyria, and the Egyptians will worship with the Assyrians.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:24---- Isa 19:24 In die illa erit Israël tertius Ægyptio et Assyrio; benedictio in medio terræ(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:24 In that day Israel will be the third party with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 19:25---- Isa 19:25 cui benedixit Dominus exercituum, dicens: Benedictus populus meus Ægypti, et opus manuum mearum Assyrio; hæreditas autem mea Israël.](Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 19:25 whom the Lord of hosts has blessed, saying, "Blessed is Egypt My people, and Assyria the work of My hands, and Israel My inheritance."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 20:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0698_23_Isaiah_19_Latin-en.html 0694_23_Isaiah_15_Latin-en.html 0695_23_Isaiah_16_Latin-en.html 0696_23_Isaiah_17_Latin-en.html 0697_23_Isaiah_18_Latin-en.html 0699_23_Isaiah_20_Latin-en.html 0700_23_Isaiah_21_Latin-en.html 0701_23_Isaiah_22_Latin-en.html 0702_23_Isaiah_23_Latin-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|