|
================================================================================ ---- Mark 8:1 ---- written c. 50 A.D.---- Mar 8:1 In diebus illis iterum cum turba multa esset, nec haberent quod manducarent, convocatis discipulis, ait illis:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:1 In those days, when there was again a large crowd and they had nothing to eat, Jesus called His disciples and said to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:2---- Mar 8:2 Misereor super turbam: quia ecce jam triduo sustinent me, nec habent quod manducent:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:2 "I feel compassion for the people because they have remained with Me now three days and have nothing to eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:3---- Mar 8:3 et si dimisero eos jejunos in domum suam, deficient in via: quidam enim ex eis de longe venerunt.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:3 If I send them away hungry to their homes, they will faint on the way; and some of them have come from a great distance."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:4---- Mar 8:4 Et responderunt ei discipuli sui: Unde illos quis poterit saturare panibus in solitudine?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:4 And His disciples answered Him, "Where will anyone be able to find enough bread here in this desolate place to satisfy these people?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:5---- Mar 8:5 Et interrogavit eos: Quot panes habetis? Qui dixerunt: Septem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:5 And He was asking them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:6---- Mar 8:6 Et præcepit turbæ discumbere super terram. Et accipiens septem panes, gratias agens fregit, et dabat discipulis suis ut apponerent, et apposuerunt turbæ.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:6 And He directed the people to sit down on the ground; and taking the seven loaves, He gave thanks and broke them, and started giving them to His disciples to serve to them, and they served them to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:7---- Mar 8:7 Et habebant pisciculos paucos: et ipsos benedixit, et jussit apponi.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:7 They also had a few small fish; and after He had blessed them, He ordered these to be served as well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:8---- Mar 8:8 Et manducaverunt, et saturati sunt, et sustulerunt quod superaverat de fragmentis, septem sportas.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:8 And they ate and were satisfied; and they picked up seven large baskets full of what was left over of the broken pieces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:9---- Mar 8:9 Erant autem qui manducaverunt, quasi quatuor millia: et dimisit eos.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:9 About four thousand were there; and He sent them away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:10---- Mar 8:10 Et statim ascendens navim cum discipulis suis, venit in partes Dalmanutha.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:10 And immediately He entered the boat with His disciples and came to the district of Dalmanutha.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:11---- Mar 8:11 Et exierunt pharisæi, et cœperunt conquirere cum eo, quærentes ab illo signum de cælo, tentantes eum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:11 The Pharisees came out and began to argue with Him, seeking from Him a sign from heaven, to test Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:12---- Mar 8:12 Et ingemiscens spiritu, ait: Quid generatio ista signum quærit? Amen dico vobis, si dabitur generationi isti signum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:12 Sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:13---- Mar 8:13 Et dimittens eos, ascendit iterum navim et abiit trans fretum.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:13 Leaving them, He again embarked and went away to the other side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:14---- Mar 8:14 Et obliti sunt panes sumere: et nisi unum panem non habebant secum in navi.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:14 And they had forgotten to take bread, and did not have more than one loaf in the boat with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:15---- Mar 8:15 Et præcipiebat eis, dicens: Videte, et cavete a fermento pharisæorum, et fermento Herodis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:15 And He was giving orders to them, saying, "Watch out! Beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:16---- Mar 8:16 Et cogitabant ad alterutrum, dicentes: quia panes non habemus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:16 They began to discuss with one another the fact that they had no bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:17---- Mar 8:17 Quo cognito, ait illis Jesus: Quid cogitatis, quia panes non habetis? nondum cognoscetis nec intelligitis? adhuc cæcatum habetis cor vestrum?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:17 And Jesus, aware of this, said to them, "Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet see or understand? Do you have a hardened heart?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:18---- Mar 8:18 oculos habentes non videtis? et aures habentes non auditis? nec recordamini,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:18 Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? And do you not remember,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:19---- Mar 8:19 quando quinque panes fregi in quinque millia: quot cophinos fragmentorum plenos sustulistis? Dicunt ei: Duodecim.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:19 when I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces you picked up?" They said to Him, "Twelve."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:20---- Mar 8:20 Quando et septem panes in quatuor millia: quot sportas fragmentorum tulistis? Et dicunt ei: Septem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:20 "When I broke the seven for the four thousand, how many large baskets full of broken pieces did you pick up?" And they said to Him, "Seven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:21---- Mar 8:21 Et dicebat eis: Quomodo nondum intelligitis?~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:21 And He was saying to them, "Do you not yet understand?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:22---- Mar 8:22 Et veniunt Bethsaidam, et adducunt ei cæcum, et rogabant eum ut illum tangeret.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:22 And they came to Bethsaida. And they brought a blind man to Jesus and implored Him to touch him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:23---- Mar 8:23 Et apprehensa manu cæci, eduxit eum extra vicum: et exspuens in oculos ejus impositis manibus suis, interrogavit eum si quid videret.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:23 Taking the blind man by the hand, He brought him out of the village; and after spitting on his eyes and laying His hands on him, He asked him, "Do you see anything?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:24---- Mar 8:24 Et aspiciens, ait: Video homines velut arbores ambulantes.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:24 And he looked up and said, "I see men, for I see them like trees, walking around."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:25---- Mar 8:25 Deinde iterum imposuit manus super oculos ejus: et cœpit videre: et restitutus est ita ut clare videret omnia.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:25 Then again He laid His hands on his eyes; and he looked intently and was restored, and began to see everything clearly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:26---- Mar 8:26 Et misit illum in domum suam, dicens: Vade in domum tuam: et si in vicum introieris, nemini dixeris.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:26 And He sent him to his home, saying, "Do not even enter the village."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:27---- Mar 8:27 Et egressus est Jesus, et discipuli ejus in castella Cæsareæ Philippi: et in via interrogabat discipulos suos, dicens eis: Quem me dicunt esse homines?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:27 Jesus went out, along with His disciples, to the villages of Caesarea Philippi; and on the way He questioned His disciples, saying to them, "Who do people say that I am?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:28---- Mar 8:28 Qui responderunt illi, dicentes: Joannem Baptistam, alii Eliam, alii vero quasi unum de prophetis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:28 They told Him, saying, "John the Baptist; and others say Elijah; but others, one of the prophets."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:29---- Mar 8:29 Tunc dicit illis: Vos vero quem me esse dicitis? Respondens Petrus, ait ei: Tu es Christus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:29 And He continued by questioning them, "But who do you say that I am?" Peter answered and said to Him, "You are the Christ."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:30---- Mar 8:30 Et comminatus est eis, ne cui dicerent de illo.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:30 And He warned them to tell no one about Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:31---- Mar 8:31 Et cœpit docere eos quoniam oportet Filium hominis pati multa, et reprobari a senioribus, et a summis sacerdotibus et scribis, et occidi: et post tres dies resurgere.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:31 And He began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and be killed, and after three days rise again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:32---- Mar 8:32 Et palam verbum loquebatur. Et apprehendens eum Petrus, cœpit increpare eum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:32 And He was stating the matter plainly. And Peter took Him aside and began to rebuke Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:33---- Mar 8:33 Qui conversus, et videns discipulos suos, comminatus est Petro, dicens: Vade retro me Satana, quoniam non sapis quæ Dei sunt, sed quæ sunt hominum.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:33 But turning around and seeing His disciples, He rebuked Peter and said, "Get behind Me, Satan; for you are not setting your mind on God's interests, but man's."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:34---- Mar 8:34 Et convocata turba cum discipulis suis, dixit eis: Si quis vult me sequi, deneget semetipsum: et tollat crucem suam, et sequatur me.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:34 And He summoned the crowd with His disciples, and said to them, "If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross and follow Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:35---- Mar 8:35 Qui enim voluerit animam suam salvam facere, perdet eam: qui autem perdiderit animam suam propter me, et Evangelium, salvam faciet eam.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:35 For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel's will save it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:36---- Mar 8:36 Quid enim proderit homini, si lucretur mundum totum et detrimentum animæ suæ faciat?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:36 For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his soul?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:37---- Mar 8:37 Aut quid dabit homo commutationis pro anima sua?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:37 For what will a man give in exchange for his soul?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 8:38---- Mar 8:38 Qui enim me confusus fuerit, et verba mea in generatione ista adultera et peccatrice, et Filius hominis confundetur eum, cum venerit in gloria Patris sui cum angelis sanctis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 8:38 For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when He comes in the glory of His Father with the holy angels."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 9:1 ---- written c. 50 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0965_41_Mark_08_Latin-en.html 0961_41_Mark_04_Latin-en.html 0962_41_Mark_05_Latin-en.html 0963_41_Mark_06_Latin-en.html 0964_41_Mark_07_Latin-en.html 0966_41_Mark_09_Latin-en.html 0967_41_Mark_10_Latin-en.html 0968_41_Mark_11_Latin-en.html 0969_41_Mark_12_Latin-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|