Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATVIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 10:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Genesis 10:1 Un šie ir Noas dēlu: Šema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:1 Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:2----
Genesis 10:2 Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:2 The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:3----
Genesis 10:3 Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:3 The sons of Gomer were Ashkenaz and Riphath and Togarmah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:4----
Genesis 10:4 Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:4 The sons of Javan were Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:5----
Genesis 10:5 No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:5 From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:6----
Genesis 10:6 Un Hama bērni ir: Kušs un Mizraīms un Puts un Kanaāns.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:6 The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:7----
Genesis 10:7 Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Sabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:7 The sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:8----
Genesis 10:8 Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:8 Now Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:9----
Genesis 10:9 Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:9 He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:10----
Genesis 10:10 Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:10 The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:11----
Genesis 10:11 No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:11 From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth- Ir and Calah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:12----
Genesis 10:12 Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:12 and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:13----
Genesis 10:13 Un Mizraīms dzemdināja Ludim un Ānamim un Lehabim un Naftuīm(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:13 Mizraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:14----
Genesis 10:14 Un Patrusim un Kasluhim, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:14 and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:15----
Genesis 10:15 Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:16----
Genesis 10:16 Un Jebusi un Amori un Girgaši(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:16 and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:17----
Genesis 10:17 Un Hivi un Arki un Sini(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:17 and the Hivite and the Arkite and the Sinite(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:18----
Genesis 10:18 Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:19----
Genesis 10:19 Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Admas un Ceboīma pusi līdz Lašai.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:19 The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:20----
Genesis 10:20 Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:21----
Genesis 10:21 Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:21 Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:22----
Genesis 10:22 Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arfaksads un Luds un Arams.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:22 The sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:23----
Genesis 10:23 Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mašehs.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:23 The sons of Aram were Uz and Hul and Gether and Mash.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:24----
Genesis 10:24 Un Arfaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:24 Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:25----
Genesis 10:25 Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:25 Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:26----
Genesis 10:26 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hazarmavetu un Jarahu(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:26 Joktan became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:27----
Genesis 10:27 Un Hadoramu un Uzalu un Diklu(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:27 and Hadoram and Uzal and Diklah(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:28----
Genesis 10:28 Un Ebalu un Abimaēli un Šebu(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:28 and Obal and Abimael and Sheba(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:29----
Genesis 10:29 Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:29 and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:30----
Genesis 10:30 Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:30 Now their settlement extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:31----
Genesis 10:31 Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:31 These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:32----
Genesis 10:32 Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:32 These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations; and out of these the nations were separated on the earth after the flood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0010_01_Genesis_10_lv-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0006_01_Genesis_06_lv-en.html
0007_01_Genesis_07_lv-en.html
0008_01_Genesis_08_lv-en.html
0009_01_Genesis_09_lv-en.html

NEXT CHAPTERS:
0011_01_Genesis_11_lv-en.html
0012_01_Genesis_12_lv-en.html
0013_01_Genesis_13_lv-en.html
0014_01_Genesis_14_lv-en.html

links to all chapters (LV-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."